On vous rappelle que si vous voulez bien maitriser la grammaire française, il y a le pack " Français Progressif" 1 et 2, qu'ici monsieur le " prof" a fait consciencieusement, qui est très bien pour maitriser toute la grammaire française.
提醒一下,如果你想很好的掌握法语语法,这里有“进步法语课程”1和2,这个课程里面的老师(皮埃尔本人)尽职尽责,这对掌握所有的法语语法很有好处。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Ce plateau de bois griffé à la pointe du compas, elle y avait passé tant d’heures à musarder, rédigeant consciencieusement sur ses cahiers une invariable litanie, dès que Wallace frappait à sa porte pour surveiller si ses devoirs avançaient.
在这张被圆规戳了很多刮痕的木桌上,她闲混了那么多的时光。每当华莱士敲门要来检查她的作业时,她就在笔记本上认真地写下一串唠叨。
[那些我们没谈过的事]
Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie ! Pas une voile qui ne fût vigoureusement étarquée !
福克先生许下的奖金对这些能干的水手也起了很大的鼓舞作用。所以没有一根帆索不是绑得紧绷绷的,拉得笔直的!
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Phileas Fogg accepta la gibelotte et la goûta consciencieusement ; mais, en dépit de sa sauce épicée, il la trouva détestable.
福克先生接受了他的推荐,要了一盘兔子肉,仔细地品尝了一番。虽然兔肉里加了五香佐料,可是福克先生还是觉得有一股令人作呕的怪味。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
La poste ne fonctionne pas le dimanche, dit-il d'un ton joyeux en étalant consciencieusement de la marmelade sur son journal. Aujourd'hui, pas de lettres.
“星期天没有邮差,”他一边把果酱抹在报纸上,一边高兴地提醒大家,“今天不会有该死的信来了。”
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Faites comme chez vous, dit Hagrid en lâchant Crockdur qui bondit aussitôt sur Ron et entreprit de lui lécher consciencieusement les oreilles.
“不要客气。”海格说着,把牙牙放掉了。牙牙即刻纵身朝罗恩扑过去舔他的耳朵。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Chaque matin, à l’aube, en avalant une chicorée, ta mamie égraine les noms des morts, calmement, consciencieusement.
每天早上在黎明时分,喝着菊花茶,你的祖母平静地,认真地数着,死者的名字。
[Topito]
On lui a consciencieusement enfoncé une pierre dans la bouche, et ce rituel ancien était peut-être destiné à conjurer le mal.
他的口中被紧紧地塞入了一块石头,这个古老的仪式可能旨在驱逐邪恶。
[硬核历史冷知识]
Depuis qu’ils avaient été retirés de l’eau, le marin s’était donné la tâche de les astiquer consciencieusement.
自从打水里捞起来以后,水手在它们身上花了不少气力。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ces travaux durèrent jusqu’au 15 avril, et on comprend que ce temps fut consciencieusement employé.
这项工作一直继续到4月15日,中间一点也没浪费时间。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真改正错误,这就好了。
La prime affriolait ces braves gens.Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie !
福克先生许下的奖金对这些能干的水手也起了很大的鼓舞作用。
Le resultat est que souvent on ne peut pas faire son travail consciencieusement et comme on le souhaiterai , on est donc décu et frustré .
结果造成我们无法按照我们的意愿来努力的做好工作,因此我们失望,沮丧。
Les camions sont consciencieusement arrimés et dans tous les sens. Il est vrai que le typhon est toujours au programme.
卡车被牢牢得固定在甲板上. 台风马上要来了.
Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.
在马娅会长的领导下,认真贯彻党和国家的方针、政策,同党中央保持一致。
Nous avons au fil des ans sur la base de leur propre, le travail consciencieusement, toujours observer les "intégrité" et "réaliste" et à "l'innovation" et constamment "Endeavor".
多年来我们立足本职,兢兢业业,始终严守“诚信”,坚持“求实”,力求“创新”,不断“奋进”。
Ma délégation a signalé à d'autres occasions que le Conseil doit adopter une vision à long terme, et évaluer comme il se doit quelles pourraient être les conséquences d'une décision précipitée sur la stabilité de pays qui consolident consciencieusement leurs institutions.
在其他场合下,我国代表团曾指出,安全理事会需要采取一种长远做法,适当评价作出一个仓促决定可能对那些努力建立其机构的国家的福利造成的后果。
L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.
工程处应该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击和诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。
Il ne sera possible d'instaurer la confiance et de stabiliser la situation, et donc de se rapprocher du moment où sera remplie une importante condition préalable à une paix durable, que si toutes les parties en cause appliquent consciencieusement les accords et arrangements déjà conclus.
而有关各方切实执行已达成的协议和谅解,是建立互信,稳定局势,从而走向持久和平的重要前提。
Les autorités de la ville de New York devraient suivre l'exemple des missions et de leur personnel et s'acquitter consciencieusement elles aussi de leurs obligations au titre de cette réglementation.
纽约市当局应仿效代表团及其人员的榜样审慎负责地履行《方案》规定的义务。
Respecter les relations entre les Etats qui s'efforcent consciencieusement de résoudre pacifiquement les conflits internationaux et s'en servir comme levier dans la lutte contre le terrorisme.
尊重热忱努力和平解决国际冲突的国家之间的关系,并以此为杠杆促进反恐。
Toutes les analyses de la réalisation des objectifs de développement, qui font partie du suivi des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, signalent clairement les retards pris dans la mise en œuvre des domaines prioritaires adoptés il y a 10 ans, qui nécessitent d'être relancés consciencieusement dans le cadre de la mise en œuvre du Programme.
分析发展目标的实现情况是对联合国历次重要会议和首脑会议成果采取后续行动的一部分,每一次分析都清楚表明在落实10年前通过的优先事项方面出现延迟。 需要在执行《纲领》的框架内重新启动这些优先事项。
L'élection de M. Yumkella, qui tirera le meilleur parti des atouts de l'Organisation et coordonnera consciencieusement les intérêts de tous les États Membres, des donateurs et d'autres parties prenantes, apportera à l'ONUDI les avantages dont elle a tant besoin pour atteindre ses objectifs dans le nouveau millénaire.
Yumkella先生将能有效地管理本组织的各种力量并认真地协调所有成员国、捐助方和其他利害攸关者的利益,因此,选举Yumkella先生将使工发组织在实现其新千年中的目标方面得到急需的好处。
Le souci d'équité entre les sexes, la sensibilisation aux comportements discriminatoires fondés sur le sexe et la nécessité d'intégrer les principes d'équité et d'égalité entre les sexes ont été consciencieusement soulignés pendant la planification, la prise de décisions et les activités de mise en œuvre et de suivi du projet.
在项目活动的计划、决策、执行和监测期间,有意识地强调社会性别意识、对性别问题的敏感性、两性公平与平等。
Ma délégation tient encore une fois à rendre hommage aux nombreux membres du personnel de l'ONU qui se sont consciencieusement acquittés de leurs responsabilités dans le cadre du programme sans être aucunement impliqués dans des malversations ou dans des affaires de corruption.
因此,我国代表团再次向许多在方案下忠诚地履行职责,无任何不当或腐败行为的联合国工作人员,表示敬意。
En revanche, s'il considère que les allégations sur lesquelles reposent les poursuites sont sans fondement, ou si l'accident est survenu alors que le fonctionnaire en cause s'acquittait consciencieusement de ses fonctions, le Secrétaire général décidera de maintenir l'immunité.
例如,一工作人员因醉酒或严重疏忽驾驶联合国车辆造成交通事故而受到刑事起诉,秘书长可裁定豁免妨碍司法的进行,并断定放弃豁免不会损害联合国的利益。 在这种情况下会放弃豁免。
En outre, la partie turque a consciencieusement évité de révéler sa position sur la question territoriale, privant ainsi le processus d'une source importante d'arbitrages potentiellement significatifs.
此外,土耳其方面有意不说它对领土问题的看法,从而使整个进程失去了进行可能很有意义交易的一个重要因素。
Ils ont également recherché consciencieusement à tenir des dossiers de leurs clients et des services pour établir des données sur l'ampleur et la nature de la violence commise à l'égard des femmes.
它们还有意识地保留了其客户和服务的记录,以帮助汇总关于对妇女暴力的程度和性质数据。
Il a rappelé que la Directrice exécutive avait contribué tout aussi consciencieusement à améliorer le fonctionnement interne du système des Nations Unies dans une période de crise financière et administrative.
署长强调指出,在一个财政和管理上非常困难的时期,萨迪克博士同样致力于推进联合国的许多内部工作。
L'Organisation Real Women of Canada (Les vraies femmes du Canada) a consciencieusement cherché à utiliser son statut spécial d'Organisation non gouvernementale (ONG) jouissant d'un statut spécial auprès du Conseil économique et social pour améliorer la condition des femmes et de leurs familles tant au Canada qu'à l'étranger.
加拿大真女人一直在认真努力地利用其具有的经济及社会理事会非政府组织专门咨商地位在加拿大国内外提高妇女及其家人的地位。