词序
更多
查询
词典释义:
à discrétion
时间: 2023-09-25 06:40:49
[adiskrεsjɔ̃]

adv. 随意地, 任意地同义词 :à volonté

词典释义
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
近义、反义、派生词
近义词:
profusion,  à gogo,  gogo,  volonté
短语搭配

à discrétion随意地, 任意地

vin à discrétion酒随意喝

manger à discrétion随便吃,

Servez-vous à discrétion.请随意吃。

se rendre à discrétion无条件投降,

Les diplomates sont astreints à la discrétion.外交人员必须保密。

s'en remettre à la discrétion de qn完全信赖某人, 听凭某人决定

à la discrétion de在某人支配下, 听任某人摆布

être à la discrétion de qn在某人支配之下, 听某人摆布

原声例句

Je lui répondis qu'il avait été, à mon égard, trop généreux en toutes choses, pour que je me permisse de fixer aucun prix, et que je m'en rapportais à sa discrétion.

我对他说,他对我这么慷慨大度,我实在不好意思开价,并告诉他,他愿出多少钱都可以。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Mais vous êtes quatre, messieurs, dit Athos, nous sommes quatre ; un dîner à discrétion pour huit, cela vous va-t-il ?

“诸位,你们是四个人,”阿托斯说,“我们也是四个人;就赌八个人随意饭,这样你们中意吗?”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

– Elle vous dévorait des yeux. Mais, grâce à votre discrétion légendaire, elle est rentrée dans sa coquille comme un bernard-l'ermite.

“她的眼神简直就像是想把您生吞了。不过多亏您刚才惊人的‘低调’举动,她就像寄居蟹一样躲回了自己的硬壳里。”

[《第一日》&《第一夜》]

Pour trois sous, du pain à discrétion.

另添三个苏面包。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Remarquez bien, monsieur, que vous êtes en notre pouvoir, à notre discrétion, absolument à notre discrétion, qu’aucune puissance humaine ne peut vous tirer d’ici, et que nous serions vraiment désolés d’être contraints d’en venir à des extrémités désagréables.

“请您好好注意,先生,您是在我们的管制中,我们的掌握中,绝对在我们的掌握中,任何人间的力量都不能把您从这里救出去,要是我们被迫而不得不干出一些不愉快的极端行为。那我们真会感到很抱歉。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

« Je veux qu'ils interrogent qui ils souhaitent, à leur discrétion » a assuré Donald Trump.

" 我希望他们自行决定质疑他们想要谁," 特朗普说。

[RFI简易法语听力 2018年9月合集]

La décision est à la discrétion du pilote, rappelle la porte-parole de l’aéroport de Rostov sur le Don, fermé depuis la catastrophe.

该决定飞行员自行决定,回忆起自灾难发生以来关闭的顿河罗斯托夫机场的发言人。

[RFI简易法语听力 2016年3月合集]

Il faudra avoir un message pour les arrivants les encourageant à faire preuve de discrétion en ce qui concerne leurs religion et mœurs de même qu'il faudra un message de tolérance pour les communautés d'accueil, estime M. Reuter.

路透先生认为,有必要向新来者传达鼓励他们在宗教和习俗方面谨慎行事的信息,同时也有必要向东道社区传达宽容的信息。

[CRI法语听力 2015年10月合集]

例句库

Les produits de la forêt autres que le bois, comme les fraises des bois, les fruits, les noix, les champignons et les plantes médicinales, peuvent être ramassés par des gens à leur discrétion, aussi longtemps que le propriétaire de la forêt ou celui qui la possède légalement n'impose pas de restrictions conformément à la loi sur les forêts.

如果森林所有者或合法占有者未根据《森林法》设定限制,个人可随意采摘森林非木材物质——野生浆果、水果、坚果、蘑菇和药用植物。

Des eaux privées non seulement stagnantes, mais aussi courantes, qui sont situées dans les limites des terres d'un propriétaire, sont sa propriété et il a le droit de les utiliser à sa discrétion; cependant des eaux qui sont adjacentes aux parcelles de plusieurs propriétaires sont leur propriété commune, et chacun d'entre eux a la droit d'utiliser la partie de l'eau qui couvre ses terres ou les borde.

在土地所有者的界限内,不仅仅静止的私有水,而且流动的私有水也归他/她所有,并且他/她有根据自己的决定进行使用的权利,但是,流经或毗邻几个所有者的多块土地的水,应由这些所有者共同拥有,每个所有者应有权使用流经或毗邻她/他的土地的那一部分水。

L'article 141 de la nouvelle loi sur le travail prévoit que le repos est un laps de temps où le salarié ne doit pas accomplir des tâches professionnelles, et qu'il peut utiliser à sa discrétion.

新《劳动法》第141条规定,在休息时间内,雇员不用必须履行她/他的职业义务,个人可自行决定时间的利用。

Cette attitude en demi-teinte vise en partie à traiter la situation avec discrétion et en partie à éviter une réaction négative d'autres pays qui pourraient être moins bien disposés à l'égard d'une politique humanitaire.

这种做法提供了一种委婉的说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻国的负面反应,但这可能不符合人道主义的政策。

Si l'autorité à laquelle une demande est adressée ne dispose pas du renseignement demandé, elle peut, à sa discrétion, chercher à obtenir ce renseignement conformément aux dispositions de sa propre législation douanière.

如果海关在这样被要求下,没有所要求的资料,它可以自行决定根据其关税法的条款设法取得该资料。

La viabilité commerciale de ce genre de projet n'est pas couverte ; elle est laissée entièrement à la discrétion de la direction et des parties prenantes d'Urenco.

该协议不涵盖任何有关此种项目的商业能力的条款,这完全是铀浓缩公司管理层及其股东们的事情。

Une disposition analogue a été prise pour la région nord de la Cisjordanie, mais son exécution a été laissée à la discrétion du commandement opérationnel présent sur place.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门自行决定。

Il faut espérer que la conjugaison des mesures prises par l'Autorité palestinienne et du retour d'un calme relatif rendront superflu le recours des Forces de défense israéliennes à la discrétion illimitée qui leur a, paraît-il, été laissée d'intervenir militairement pour écraser les attaques menées contre des Israéliens à Gaza.

我们希望,巴勒斯坦权力机构所采取的措施以及相对平静的恢复将使以色列国防军没有必要像他们据报道得到授权的那样,不受限制地针对向来自加沙的以色列人发动的袭击采取介入性军事行动。

Le débat sur les questions relatives à la Conférence d'examen, dont son ordre du jour, devrait être laissé à la discrétion du Comité préparatoire en janvier 2006.

我们认为,对与这个审议大会有关的问题,包括议程问题进行的讨论应当留给筹备委员会在1月决定。

Cette initiative devrait rester à la discrétion des États concernés et ne pas être liée à l'octroi de dérogations à l'Article 19.

关于会费委员会的报告,他回忆说,支付能力是确定联合国经费分摊比额表的基本原则。

Toutefois, le Président de l'Assemblée peut, à sa discrétion, reconnaître un parti comme constituant l'opposition officielle même s'il a réuni moins d'un tiers des sièges aux élections parlementaires.

然而,即使某个政党并没有在议会选举中获得三分之一以上的席位,议长也可酌情承认该政党为反对党。

L'idée de laisser la question à la discrétion des États de l'aquifère repose sur les principes énoncés aux articles 118 (Coopération des États à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer) et 197 (Coopération au plan mondial ou régional) de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

将这一事项交由与某一特定含水层相关的各含水层国处理,这一概念基于《联合国海洋法公约》(《海洋法公约》) 第118条(各国在养护和管理公海生物资源方面的合作)和第197条(在全球性或区域性的基础上的合作)所载各项原则。

Même si l'information confidentielle est en fait notifiée, sa communication est toujours laissée à la discrétion de l'autorité de la concurrence concernée et sujette à des conditions liées au respect de la confidentialité, à son utilisation exclusivement aux fins stipulées dans l'accord et à sa transmission à des tiers seulement avec le consentement exprès de l'autorité qui notifie et sous réserve des conditions fixées par cette dernière.

即使实际上通知机密信息,是否转交也总是由有关的竞争管理机构斟酌决定,而且受到关于保密、专用于协定所述目的以及未经通知方管理机构明示同意不得转交第三方等条件的限制,还要遵守该管理机构提出的条件15。

Quant à la question non moins importante des méthodes de travail, ma délégation adhère entièrement au principe des consultations renforcées avec les États Membres et d'une transparence accrue des travaux du Conseil; transparence qui doit faire droit à la discrétion que requièrent certains dossiers sensibles et qui est entièrement dans l'intérêt des États Membres.

关于同样重要的工作方法问题,我国代表团完全支持在安理会的工作中加强与各会员国的磋商和增加透明度的原则。 这种透明度必须允许在处理某些敏感问题时运用所必要的酌处权,必须考虑到各会员国的利益。

Les activités et produits à la discrétion du Secrétaire général sont ceux que le Secrétariat propose, dans le cadre du projet de budget-programme du Secrétaire général, pour exécuter les mandats à caractère général (concernant, par exemple, le développement économique et social, l'aide humanitaire, les affaires politiques, les questions juridiques ou l'information), souvent sous la direction d'organes intergouvernementaux spécialisés.

自行酌定的活动和产出,是指秘书处为许多情况下在政府间专门机构指导下执行一般立法授权(譬如涉及经济和社会发展、人道主义援助、政治事务、法律事务、新闻)而在秘书长拟议方案预算中提出的活动和产出。

Les activités et produits qui ne sont pas laissés à la discrétion du Secrétaire général sont ceux qui font l'objet d'une demande spécifique de la part des États Membres, généralement au moyen d'une résolution, et que le Secrétariat est tenu d'exécuter.

非自行酌定的活动和产出通常是会员国在一项决议中明确要求开展的活动,秘书处对于执行此种活动和产出无自行酌定权。

Cette distinction est importante car c'est sur cette base que l'on peut déterminer si une activité ou un produit est ou non à la discrétion du Secrétaire général et en particulier si les directeurs de programme peuvent prendre des décisions concernant la nature et l'étendue des produits, notamment leur maintien ou leur cessation, sans l'approbation préalable d'un organe délibérant.

在确定哪些是自行酌定的活动和产出,哪些是非自行酌定的活动和产出时,特别是在方案主管未事先获得立法机构核准便决定产出性质和规模,包括将其中止时,这种区别很重要。

La protection diplomatique devrait rester un droit que l'État exerce à sa discrétion, et non une obligation internationale.

外交保护应继续作为国家一项酌处权,而不是它们的一项国际义务。

Le Comité rappelle que l'expression «conformément à la loi» ne vise pas à laisser à la discrétion des États parties l'existence même du droit au réexamen.

委员会指出,“依法”并非旨在意味着可由缔约国任意决定是否存在享有复审的权利。

Il ne peut alléguer de discrimination que si la distinction qu'il fait ainsi est objective et raisonnable puisque les conventions qu'il s'agirait de comparer ne sont pas divisibles à sa discrétion ni comparables entre elles car leurs signataires sont différents, ainsi, par conséquent, que les conditions de leur application.

若是这种区分客观而合理,就不会提出歧视的指控,因为也许不可以把用于比较的协定分割为任意组成部分,各部分之间是无法互相比较的,因为签署国是不同的国家,所采用的基准也就各异。

法法词典

à discrétion locution adverbiale

  • 1. autant qu'on le souhaite Synonyme: à volonté

    buffet à discrétion

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的