Cet homme, Manet a tout fait pour qu’il paraisse soumis, accessoire et inoffensif.
这个男人,马奈尽力让人感觉他在服从,是画中的配角,无足轻重。
[L'Art en Question]
La garde, elle est pas du tout prévue pour parer en fait.
防守,实际上根本不打算防备。
[硬核历史冷知识]
Alors là je vais préparer mes coeurs de canard donc je les pare.
所以现在我要处理我的鸭心,去除鸭心中不合适的部分。
[米其林主厨厨房]
Vous avez là un vieil écailleur d'huîtres qui parait bien intéressant.
“这儿有一个老年的牡蛎贩子,他像是很能引人注意的。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Elle avait mis à la parer tout son amour de mère.
为了布置这房子她费尽了一个母亲的全部爱思。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Voici la lune qui parait, Quand irons-nous dans la forêt Demandait Charlot à Charlotte.
月亮已经上来了,我们几时去森林?小查理问小查丽。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Ah, dans ce cas, le lac est d’un bleu si sombre qu’il paraît presque noir.
“啊,那湖水就蓝得发黑。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Mais comme il s'agit d'un superhéros, dessine un trapèze pour qu'il paraisse plus costaud.
不过既然是超级英雄,那就画个空中飞人,这样看起来就大一些。
[Vraiment Top]
Des roux en gianduja, un chocolat aux noisettes, un pare choc.
轮子是用的gianduja,一种榛子巧克力。一个保险杠。
[Food Story]
Ces formations ne vous paraissent-elles pas utiles ?
" 您似乎认为这些防疫队没什么用?"
[鼠疫 La Peste]
Vous êtes, à ce qu'il paraît, un spécialiste de la question.
看来,你是这个问题的专家。
Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
Il me pare de toutes les qualités.
他把我美化得十全十美。
De plus en plus d'organisations nationalistes paraissent.
越来越多的民族主义组织出现。
La poule du voisin nous parait une oie.
邻居的鸡看起来总像鹅.
Il me parait difficile d’avoir une preuve plus complète.
在我看起来很难有一个完整的证据。
Au printemps, la terre se pare de mille couleurs.
春天, 大地披上鲜艳的盛装。
Bon, il parait qu'ils vont à la cantine.
哦,他们去食堂。
Après audio-videooir re?u mon téléphone, mes pare nots sont content.
接到我的电话后,我父母很高兴。
On a passe un pares-midi ensemble avec des ballades amoureux.
我还没有开始过生日呢。一件很漂亮的白色外套。
L'automne, la nature se pare d'une symphonie de couleurs.
秋天,大自然披上了多彩的盛装。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当时似乎没有一个人知道情况。
Il faut parer la viande avant de la mettre dans le bol.
煮肉之前要先剃干净。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问题问得不妥当,也请别介意。
Mais enfin, le serpent se mange, ce qui paraît inimaginable pour un Occidental.
但是,总的来说吃蛇对西方人来说是难以想象的。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
L'ONU doit elle aussi continuer d'évoluer pour être parée.
联合国也必须继续变革,以作好应对准备。
Paul me dit qu’il va écrire à ses pare notnts pwe leur annoncer cette bonne nouvelle.
当主句实际运用过去时态时,语法业界趋势词语时态也要相应变化。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。
D'autres moyens de parer aux dangers éventuels seront étudiés et évalués.
秘书处正在通过风险管理过程对建议的设计标准进行评估,并将研究和评估降低潜在威胁水平的其他选择。