词序
更多
查询
词典释义:
conflictuel
时间: 2023-10-17 02:34:57
[kɔ̃fliktɥεl]

adj.冲, 争端, 争执

词典释义
conflictuel, elle

adj.
, 争端, 争执
近义、反义、派生词
近义词:
antagonique,  tendu
联想词
conflit ,争端; ambigu 暧昧,含糊不清,模棱两可; contradictoire 反驳,反对,对立; consensuel 两厢情愿; violent 猛烈,剧烈; paradoxal 反论,悖论; malsain 损害健康; différend 纠纷,争论,不和; brutal 粗暴,强暴; chaotique 混沌; agressif 侵略;
原声例句

Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.

不是因为你们逃避矛盾的情况就是内向的人。

[MBTI解析法语版]

Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.

工作环境充满矛盾,有很多干扰。

[MBTI解析法语版]

Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.

你们可能处理不好矛盾,或者模糊的关系。

[MBTI解析法语版]

Passer d’une approche du numérique conflictuelle à une façon d’apprendre à être des parents numériques, prêts à s’adapter et à s’interroger.

对抗性的数字方法转变为一种使父母,学会变得数字化、准备好适应、准备好自省的方式。

[Conso Mag]

Non seulement Baudelaire y exprime son mal-être, non pas lié à son endettement mais bien à son spleen, mais surtout, il y évoque sa relation conflictuelle avec sa famille et son amour pour Jeanne Lemaire.

波德莱尔在这封信里面表达了他的苦恼,不是指他的那些负债,而是因为他忧郁的心情,甚至,这封信里面也展现了他和家人以及爱人让娜·莱梅勒之间的冲突关系。

[Post Scriptum]

La RPDC a demandé à la Corée du Sud de prendre la décision audacieuse de revoir sa " politique conflictuelle" et de suspendre tous les exercices militaires visant le Nord menés avec des " tiers" .

朝鲜呼吁韩国做出大胆决定,审查其" 冲突政策" ,并暂停与" 第三方" 进行的所有针对朝鲜的军事演习。

[CRI法语听力 2014年7月合集]

Les crises humanitaires s'aggravent dans des régions conflictuelles et la sécurité publique mondiale est sous la menace de l'épidémie d'Ebola, a-t-il poursuivi.

他说,冲突地区的人道主义危机正在恶化,全球公共安全受到埃博拉疫情的威胁。

[CRI法语听力 2014年10月合集]

Pékin n'a toujours pas officiellement réagi à la victoire de Joe Biden, certainement pas pour ménager la susceptibilité de Donald Trump ; mais parce que les relations entre les deux géants sont devenues tellement conflictuelles qu'il vaut mieux prendre son temps.

北京仍然没有对乔·拜登的胜利做出正式反应,当然也不能幸免唐纳德·特朗普的敏感性;但是因为两个巨人之间的关系已经变得如此冲突,所以最好花点时间。

[Géopolitique 2020年11月合集]

Depuis juillet, ce groupe se tenait prêt à être déployé lors de situations conflictuelles, catastrophes humanitaires ou naturelles.

自七月以来,该小组随时准备部署在冲突局势、人道主义或自然灾害中。

[CRI法语听力 2014年12月合集]

Il en va autrement avec l'Algérie, avec laquelle s'entremêlent le souvenir de la colonisation et de la guerre d'indépendance, et les mémoires conflictuelles d'une partie des Français, descendants de Français d'Algérie, de harkis ou d'immigrés plus récents.

阿尔及利亚的情况不同,殖民化的记忆和独立战争交织在一起,一些法国人、法国阿尔及利亚人的后裔、哈基斯人或最近移民的矛盾记忆交织在一起。

[Géopolitique franceinter 2021年4月合集]

例句库

Les débats ont révélé l'existence de normes conflictuelles dans l'ordre juridique international et le manque d'instruments pour résoudre d'éventuels conflits.

讨论揭示了在国际法律秩序中存在相互矛盾的准则,并且缺乏解决可能冲突的文书。

Mais elle ne peut cacher sa préoccupation qu'une exception au Traité tolérée, sinon admise, dans une région aussi conflictuelle que le Moyen-Orient n'en souligne que davantage l'approche discriminatoire qui prévaut en matière de non-prolifération.

但是,我们不能掩饰我们的下述关切:关于一个像中东这样充满冲突的地区,该条约竟然容忍、甚至允许一项例外规定,这只能进一步说明,在不扩散方面普遍存在歧视性做法。

Toute mesure visant à améliorer les conditions de vie devrait être entreprise en collaboration avec les autorités nationales et ne devrait pas être conflictuelle.

任何有关改善生活条件的措施都应与国家当局一起落实,而不应相冲突。

Il nous faut viser un consensus de qualité avec patience et détermination, sans oublier qu'il est temps pour nous - l'ensemble des États Membres - de faire de notre mieux pour aborder les questions en jeu avec un regard neuf, en laissant derrière nous les anciennes approches conflictuelles qui ne nous ont conduit nulle part.

我们必须耐心而坚决地谋求达成高质量的共识,同时也应考虑到我们全体会员国现在必须尽力以新的办法来解决事关重大的各种问题,摒弃导致我们无法取得任何结果的制造分裂老路。

C'est également la raison pour laquelle nous avons besoin d'une réforme qui ne soit pas conflictuelle.

这也是为什么我们需要不致分裂的改革。

De plus, nous éviterions ainsi la décision préjudiciable et conflictuelle que le projet de résolution à l'étude nous obligerait à prendre : choisir parmi les pays - dont chacun a ses mérites propres - qui sont candidats au statut spécial de membre permanent, statut qu'ils conserveraient à l'avenir quoi qu'il arrive.

这样做也使我们不必作出目前这项悬而未决的决议草案强迫我们作出的具有破坏性和分裂性的挑选候选人决定,每个候选人——都具有自身价值——都谋求获得特殊地位而永远占据常任席位,而无论未来前景如何。

Il faudrait porter une attention particulière à la création de structures opérationnelles complètes mettant en place des voies hiérarchiques très claires dans le cadre de négociations visant à résoudre un cas d'enlèvement, évitant ainsi les risques d'ordres ou d'actions conflictuels susceptibles de menacer la vie ou l'intégrité des victimes.

特别注意建立全面的业务框架,这种框架应确定在解决绑架案的谈判中的明确权限,从而减少发出可能危及受害者生命或完整的矛盾命令或做出此类行动的可能性。

Il s'agit de trouver une solution judicieuse aux situations conflictuelles en aidant les parties à mieux analyser leurs besoins, aspirations, craintes et préoccupations mutuels et, à partir de cette base, à trouver des solutions novatrices conformes aux intérêts de tous.

这种办法旨在通过帮助各方更有效探讨彼此的需要、期望、恐惧和关注来寻求双赢办法解决冲突局势,并借此创造对所有有关方面有利的创新解决办法。

Les éminents spécialistes autochtones qui contribuent aux programmes de formation international et régionaux de l'UNITAR présentent des études de cas sur la négociation des conflits touchant les questions de développement et de ressources, en tant que problèmes conflictuels majeurs pour les peuples et les États autochtones.

土著资深专家为训研所国际和区域培训方案担任顾问,介绍与发展和资源问题有关的冲突和谈判进程个案研究,因为这些都是土著民族和各国面临的主要冲突问题。

Un environnement stable, prévisible et non conflictuel attire l'investissement étranger direct.

一种稳定、可预测和没有冲突的环境,会吸引外来直接投资。

Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.

他们往往具有相互冲突的想法,但他们在主要问题上取得了一致意见:不惜任何代价维护地球上的生命的神圣行动。

L'accord le plus large possible ne saurait être obtenu par le biais d'un vote conflictuel et controversé.

不能通过有争议和分裂性的表决来达成尽可能广泛的一致意见。

Au cours des derniers mois, même l'enregistrement des réfugiés provoquait parfois des situations conflictuelles, mettant en danger la vie du personnel humanitaire, qui devait alors être évacué.

最近几个月,甚至出现了登记工作引起冲突的情况,工作人员和其他人道主义人员的安全受到威胁,因而必须撤离工作人员。

Nous sommes prêts en principe à adopter une approche souple et non conflictuelle et à garder un esprit ouvert sur de nombreuses questions.

我们原则上愿意采取灵活的非对峙的态度,并依然愿意继续讨论许多问题。

Cela contribuera à notre objectif commun de mettre fin à l'impunité et d'établir la primauté du droit dans les situations post conflictuelles et de crise.

这将有助于实现我们结束有罪不罚,在冲突后局势或危机局势中建立法治的共同目标。

La promotion d'une culture de paix au sein de toutes les nations est essentielle à la lumière de notre sensibilisation accrue aux risques de conflit dans un monde qui se caractérise par la diversité et des intérêts souvent conflictuels.

鉴于我们越来越意识到一个各种利益经常相互冲突的多样化世界存在冲突的可能,必须在所有国家促进和平文化。

Durant les débats au sein de la Sixième Commission, la Hongrie s'est employée à rechercher un consensus sur la question très conflictuelle du clonage humain.

在第六委员会的讨论期间,匈牙利一直争取在人的克隆这个分歧很大的问题上达成共识。

Pour assurer une plus grande représentation des femmes, le Secrétaire général du Commonwealth nomme régulièrement des envoyés spéciaux dans les différents pays, qui sont chargés de suivre dans les États membres l'évolution des situations potentiellement conflictuelles.

为进一步提高妇女的代表性,英联邦秘书长定期指定特使,前往各成员国,监测可能引发冲突的事态发展。

En outre, il est probable que toute proposition de réforme du Conseil de sécurité adoptée par un vote conflictuel ne pourra pas se concrétiser faute d'être ratifiée par les deux tiers des États Membres, y compris par les cinq membres permanents.

此外,以有分歧的表决通过的有关安全理事会改革的任何提议不可能成为现实,因为它得不到包括五个常任成员在内的三分之二会员国的批准。

Cependant, le projet de résolution est conflictuel et contre-productif.

但决议草案具有对抗的性质,只能适得其反。

法法词典

conflictuel adjectif ( conflictuelle, conflictuels, conflictuelles )

  • 1. pouvant créer une crise qui aboutirait à une lutte physique ou morale (entre deux ou plusieurs personnes ou États)

    un potentiel conflictuel énorme qui fragilise le pays • une situation conflictuelle

  • 2. de vive opposition

    avoir des relations conflictuelles avec ses enfants

  • 3. sciences humaines : en psychologie et en psychanalyse né de l'antagonisme de motivations psychiques

    ses pulsions conflictuelles la rendent très indécise

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤