Ce faisant, les œufs ont un peu coagulé avant de se mélanger au riz
这样做,鸡蛋在与米饭混合之前已经有些结块了。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Et ça lui sert aussi à diluer le sang pour que celui-ci puisse remonter facilement dans sa trompe sans coaguler.
这还可以帮助它稀释血液,使其可以很容易地流到它的口器中而不会凝结。
[« Le Monde » 生态环境科普]
C’est un degré de plus que nécessaire aux protéines d’un blanc d’œuf pour coaguler, c’est-à-dire de cuire !
让蛋清凝固都不需要达到这个温度,也就是说能煎鸡蛋!
[地球一分钟]
Comme ça la chaleur va bien rester dans la poele et comme ça, ça va permettre de bien faire coaguler l'oeuf.
这样热量就会留在锅中了,鸡蛋就可以凝固。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Le lait, on le met dans des grosses cuves, et puis on lui rajoute des enzymes qui lui font coaguler sa race.
将牛奶放入大桶中,然后添加使其凝结的酶。
[法国人眼中的瑞士]
Agenouillées, elles semblaient s'être recroquevillées encore, perdues dans la grisaille comme des morceaux d'ombre coagulée, à peine plus épaisses, çà et là, que la brume dans laquelle elles flottaient.
那些身影跪在那里,看上去仿佛蜷缩成了一团一团,隐没在暗淡的灰色中,有如一片片凝固的影子,散布在这里那里,略比他们周围模糊的颜色深一些。
[鼠疫 La Peste]
Quand on penche la tête vers l'arrière, le sang ne coagule pas et coule dans la gorge, ce qui peut nous faire vomir.
当你把头向后仰时,血液不会凝固,会流到喉咙里,这会让你呕吐。
[Vraiment Top]
En cet endroit, la grève était hérissée de petites boursouflures, renfermant des œufs parfaitement sphériques, à coque blanche et dure, et dont l’albumine a la propriété de ne point se coaguler comme celle des œufs d’oiseaux.
这一带海滩上丘陵起伏,藏有雪白滚圆的硬壳龟蛋,它和鸟蛋不一样,蛋白是不会凝结的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il était dans cette situation, la dernière phase de l’accablement, où la douleur ne coule plus ; elle est, pour ainsi dire, coagulée ; il y a sur l’âme comme un caillot de désespoir.
他停留在这种状态,沮丧的最后阶段,这时痛苦已不再发生变化,可以说它已经凝固了;就象灵魂上凝聚着失望一样。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il avait les yeux fermés, les cheveux appliqués aux tempes comme des pinceaux séchés dans de la couleur rouge, les mains pendantes et mortes, les membres froids, du sang coagulé au coin des lèvres.
他双目紧闭,头发粘在太阳穴上,好象干了的红色画笔,双手垂着一动不动,四肢冰冷,唇角凝着血块。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
La présure est un coagulant du lait.
凝乳酶是牛奶的一种凝结剂。
Le lait se coagule.
牛奶会凝结。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯定地说,衣服上粘满了凝固的血块和鞋印,据称是她儿子被殴打留下的痕迹。
Ce n'est que deux semaines plus tard, au cours d'un examen en présence de différents témoins, qu'un expert a découvert une minuscule tâche et plusieurs éclaboussures de sang coagulé.
这是在两个星期之后,在当着几名不同的证人进行检查时,专家才发现有很小的凝固血迹和很小的溅在上面的血迹。
Par ailleurs, je crois aussi, en réfléchissant sur la péroraison de l'Ambassadeur Abou El-Gheit, à savoir sa réflexion « hématique » insinuant insidieusement la suprématie du sang israélien sur le sang palestinien, que ce propos, pour le moins impropre, se coagule dans la plus visqueuse des vases démagogiques jamais produites devant ce Conseil.
此外,考虑到阿布勒盖特大使的长篇论述——他关于以色列的血液优越于巴勒斯坦人血液的恶意影射——我认为他的发言至少是不恰当的,是安理会所听到的最恶毒的煽动手法。