Vous pouvez aussi prendre une capture d'écran, recopier les mots et compléter la liste.
您也可以截屏,复制单词并完成列表。
[Madame à Paname]
Toutes mes vidéos sont conçues pour que vous puissiez faire des captures d'écran ou pour que vous puissiez recopier les informations que vous voyez directement dans votre cahier par exemple.
比如,我所有的视频都经过精心设计,你可以截屏或者将看到的信息直接复制到笔记本中。
[Madame à Paname]
C'était un concours de poèmes, je l'ai vu dedans et je voulais impressionner ma mère.Du coup je l'ai totalement recopié.
那时有场诗歌竞赛,我在那本杂志上看到了这首诗,我想给妈妈留下深刻印象。所以,我把那首诗全部抄了下来。
[Natoo]
Au Moyen-Âge, les moines copistes étaient chargés de recopier les manuscrits et comme c'était un travail très long, ils ont inventé quelques abréviations.
在中世界,抄经人负责抄录真迹,由于这项工作很费时间,僧侣发明了几个缩略词。
[French mornings with Elisa]
Vous êtes limité dans le temps, et donc il y a souvent des élèves qui écrivent tout au brouillon, et au moment de recopier, eh bien ils n'ont pas le temps.
你有时间限制,所以,常常有些学生把全文写在草稿纸上,等到要抄写时,他们就没有时间了。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Et du coup à la fin, ils ne savent pas quoi faire, ils me donnent le brouillon parce qu'ils disent " Bon eh bien je n'ai pas pu recopier, voilà le brouillon" .
所以最后,他们不知道怎么办,他们把草稿纸交给我,因为他们说:“我来不及抄了,这是草稿纸。”
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Le brouillon c'est ta feuille que tu vas utiliser pour écrire un petit peu rapidement au début, et après tu vas recopier au propre, bon.
草稿纸是你一开始用来快速书写的纸张,然后你要抄写到干净的纸上。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Ce sont des moines qui se chargent de recopier les textes à la main sur des grimoires C'est fastidieux, surtout quand il s'agit de gros ouvrages.
僧侣们负责将文字手抄在格律书上这很乏味,尤其是当它是一本大书时。
[Jamy爷爷的科普时间]
Comme Armand, ils sont des centaines en France à recopier le concept de leur jeu préféré.
就像阿尔芒,在法国,这个“游戏”还是成百上千的人们所最喜爱的。
[Food Story]
Nous les recopiions alors machinalement, essayant de donner au moyen de ces phrases mortes des signes de notre vie difficile.
但我们仍旧不由自主地抄了又抄,总想通过那些毫无生气的句子提供我们艰难生活的音讯。
[鼠疫 La Peste]
Il recopie ses notes.
他在重新抄写笔记。
Elle recopie ce rapport en trois exemplaires.
她把报告复印了三份。
Il faut que je recopie.
我必须誊写。
Bien que certains de ses membres l'eussent contesté, la Commission a estimé qu'il n'y avait pas lieu de dissocier ces deux types de clauses: même si leur objet est en partie distinct, les réserves qui peuvent être formulées aux unes et aux autres posent le même genre de problèmes et une dissociation en deux projets de directives distincts eût conduit à recopier les mêmes règles deux fois.
(7) 虽然有些委员可能不同意,委员会认为,没有任何理由区别两种类型的规定:即使两种类型的条款有些不同, 可能提出的两种类型的保留引起同一类型的问题,使它们分别属于两个不同的准则草案,同样的规则才需要规定两次。
Sur la question du droit, il est apparu que Haïti a recopié le droit occidental dans ses différentes branches.
关于法律问题,海地似乎许多法律都依照西方国家法律。