Tu peux aussi te sentir inepte socialement en raison d'une interaction sociale limitée et d'une autocritique constante.
你也可能会因为有限的社交互动和持续的自我批评而感到社交无能。
[心理健康知识科普]
Les personnes souffrant de dépression développent des autocritiques inexactes et sévères à leur égard car elles ne se concentrent que sur leurs erreurs et leurs défauts.
抑郁症患者会对自己进行不准确和严厉的自我批评,因为他们只关注自己的错误和缺陷。
[心理健康知识科普]
Ma démarche a toujours été de parler de sujets qui me gênaient ou qui me contrariaient mais vraiment personnellement et d'en faire une autocritique.
我的方法一直是谈论困扰我或让我心烦意乱但真正针对个人的话题,并进行自我批评。
[精彩视频短片合集]
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
Il fait son autocritique.
他在做自我批评。
Il adopte les méthodes de la critique et de l'autocritique.
他采用批评和自我批评的方法。
Nous devons tirer certains enseignements de nos erreurs et faire de la place à l'autocritique.
我们必须从失误中吸取经验教训,并应自我批评。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我反省。
Sous ce rapport, cette session se veut-elle à la fois autocritique, critique et prospective.
在这方面,本次会议谋求进行自我批评,也批评别人并且是前瞻性的。
En Israël, nous sommes fiers du sentiment d'autocritique de notre société et de notre État.
我国以色列对于我们整个社会和国家所具有的自我批评精神引以为荣。
Vous vous êtes réjouis de la volonté du HCR de procéder à son autocritique à cet égard.
难民署在这方面的决心受到了你们的欢迎。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这一方面,贷款机构很少为这些可怕的结果批评自己。
L'Organisation doit procéder à son autocritique et être la première à proposer des changements dans ses méthodes de travail.
联合国必须进行自我批评并应首先对其工作方法提出改变的建议。
La franchise, l'autocritique et l'esprit constructif qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie lui semblent encourageants.
委员会与缔约国代表进行了坦率的、自我批评的和建设性的对话,这使委员会感到鼓舞。
Vous avez déjà présenté vos défauts et vos qualités… et voilà que vous n’êtes pas encore au bout de votre autocritique !
你已经介绍了你的缺点和优点…可你还没有自我批评!
Il est indispensable de procéder, lors de l'établissement des plans d'action nationaux, à un examen critique et autocritique des politiques du passé.
对以往国家政策进行批评和自我批评式的审查对于拟订国家行动计划至关重要。
Mais nous devrions faire preuve de suffisamment d'autocritique pour nous demander s'il ne serait pas préférable de regrouper les compétences dans certains cas.
但我们应当进行足够的自我批评,自问在某些情况下集中各种权限不是更好吗?
Il se félicite également de la franchise, de l'autocritique et de l'esprit de coopération qui ont caractérisé le dialogue avec la délégation de l'État partie.
委员会还欢迎与该国代表团进行的坦率和带有自我批评与合作精神的对话。
Il se félicite du dialogue franc, constructif et laissant la place à l'autocritique qui a été entamé avec la délégation de l'État partie.
委员会对玻利维亚代表团与委员会举行的坦率、富于自我批评和建设性的对话感到鼓舞。
Un tel degré d'autocritique est rare de la part de toute grande organisation et en particulier de la part de l'Organisation des Nations Unies.
这种高度的自我批评,对任何大组织来说都是罕见的,对联合国来说更是罕见。
Le Comité se félicite de la soumission du troisième rapport périodique de l'État partie et relève avec satisfaction le caractère analytique et autocritique du rapport.
委员会欢迎缔约国提交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自我批评。
Toutes les parties doivent aborder cette question ouvertement en n'hésitant pas à faire leur autocritique si elles veulent obtenir des progrès tangibles dans un avenir proche.
各方都必须以一种公开和自我检讨的方式面对这一问题,以便在不远的将来实现明显进步。
Nous n'avions jamais entendu auparavant une autocritique comparable à celle qui s'exprime dans les rapports sur les tragédies de Srebrenica, de la Bosnie-Herzégovine et du Rwanda.
我们过去从来没有听到象在关于斯雷布雷尼察、波斯尼亚和黑塞哥维那以及卢旺达的悲剧的报告中所表示的那种自我批评。