词序
更多
查询
词典释义:
coentreprise
时间: 2024-02-21 12:34:05
[koɑ̃trəpriz]
近义、反义、派生词
近义词:
joint-venture,  joint
联想词
filiale 分公,分支机构; consortium 财团; holding 控股公; partenariat 合作关系; firme 商号,商行,公,企业; coopération 合作,协作; coproduction 共同生产,共同制造; conjointe 联合,结合; entreprise ; société 社会; actionnaire 股东;
短语搭配

coentreprise par actions股份式合营企业

coentreprise sans capital-actions非股权合资

contrat de coentreprise合同合营企业

coentreprise à vocation exportatrice外向型合资企业

gestionnaire d'une coentreprise合资企业经营者

coentreprise avec constitution d'un capital-actions股份式合营企业

loi sur les contrats de coentreprise合同合营企业法

coentreprise en forme de société par actions股份式合营企业

coentreprise sans constitution de sociétés par actions非股权合资

原声例句

Renault et Dongfeng y ont officialisé la création de leur coentreprise dans le pays.

雷诺和东风已正式在该国成立合资企业

[CRI法语听力 2013年12月合集]

Thales Alenia Space, coentreprise entre le spécialiste de l'électronique de défense français Thales et l'italien Finmeccanica, est l'un des partenaires importants du programme, notamment en tant que maître d'oeuvre pour l'assistance au système.

Thales Alenia Space是法国国防电子专家Thales和意大利Finmeccanica的合资企业,是该计划的重要合作伙伴之一,特别是作为系统支持的主要承包商。

[CRI法语听力 2014年1月合集]

例句库

La société est une coentreprise du commerce extérieur des entreprises.

本公司是一家中外合资的外贸出口公司

Zhejiang Fu-machines électriques de Macao et de Thaïlande est un sino-étrangère coentreprise entreprise.

浙江富华澳泰机械电器公司是一家中外合资经营企业企业。

Bienvenue,, une coentreprise de la demande de conseil venir.

欢迎广大中、外、合资企业来电来人咨询。

Danone détenait 51 % de la coentreprise, formée de 39 sociétés.

达能集团掌握着由39家分公司组成的合资公司51%的股份。

Danone a accepté de céder à son partenaire les 51 % qu'il détenait dans leur coentreprise.

达能同意向其合作伙伴出让所持有的合资企业的51%的股份。

Elle a investi dans une coentreprise dénommée Panabo Agro-Industrial Corporative (PAICOR).

帕纳波银行对一个叫作帕纳波农工公司的合资企业作出了投资。

Du Groupe de 11 filiales, dont les États-Unis et 7 joint-ventures sino-japonais coentreprise a.

集团旗下11个子公司,其中美合资公司7个,中日合资公司1个。

Département de la sino-américaines coentreprise avec tous les types de personnel professionnel et technique 36.

公司系中美合资企业,拥有各类专业技术人才36人。

Est la seule entreprise dans la province d'Anhui Fourrures, cuirs Co., Ltd, sino-australien de coentreprise.

本公司是安徽省唯一裘革皮制品有限公司,中澳合资企业。

La coentreprise avait ensuite passé des commandes au fabricant nord-américain.

后来合营企业向美国制造商下了订单。

Aoshi Da Wheel est le re-démarrer l'investissement dans sino-étrangère en coentreprise Jiangsu Liyang forte abrasifs Limited.

奥仕达砂轮是重新投资投产于中外合资江苏溧阳强力磨料磨具有限公司。

Avant tout, nous devons considérer ces objectifs et ces aspirations comme des engagements en coentreprise.

首先,我们必须把这些目标和期望视为合作事业。

L'accord de coentreprise définissait la répartition des travaux et des revenus prévus au marché.

合营协议决定合同下的分工和收入分配。

Turner a également soumis une réclamation relative à sa part des pertes de la coentreprise.

Turner也就其在该合资中的份额损失向委员会提交了索赔。

Cette déduction faite, le montant de base recommandé en vue d'indemniser la coentreprise est de US$ 25 054 023.

扣减之后,建议赔付给合资经营体的基数金额为25,054,023美元。

Une société participant à la coentreprise serait donc appelée non pas "promoteur du projet" mais "société de projet".

因此,不将参加合伙经营的公司称为“项目发起人”,而是称为“项目公司”。

Département de la Société à Hong Kong coentreprise, le développement et la production de nouveaux produits additifs chimiques.

本公司系中港合资企业,开发生产新型化工助剂系列产品。

La Société a été fondée en 1990, un sino-américain de coentreprise, avec une forte force technique et économique!

本公司创建于1990年,属中美合资企业,拥有较强技术力量与经济实力!

Shanghai Jing-bin carburateur Co., Ltd est une étude de la production de carburateur de moto sino-japonais de coentreprise.

上海精滨化油器有限公司是专业研究生产摩托车化油器的中日合资企业。

La Société est une sino-japonaise de coentreprise, a été créé en Juillet 2003, l'importation et l'exportation des droits.

本公司是一家中日合资企业,成立于2003年7月,有进出口权。

法语百科

Une coentreprise, également appelée une entreprise commune, une entreprise en participation ou un(e) joint-venture (anglicisme régulièrement utilisé en français), est un accord passé entre deux ou plusieurs entreprises qui acceptent de poursuivre ensemble un but précis pour une durée limitée. Le terme joint venture est issu du vocabulaire du droit anglo-saxon où il a d'abord été utilisé.

Les objectifs d'une co-entreprise peuvent être les suivants:

  • Laboratoire de recherche conjointe sur une technologie (par exemple, aimants supraconducteurs);
  • Exploitation d'un site de production commun, ou d'un processus critique de production mutualisé (par exemple, exploitation d'une voie ferrée privée);
  • Promotion de produits distincts mais complémentaires dans un réseau de distribution élargi (par exemple, voiture, assurance et financement);
  • Mise en commun d'activités complètes qui seules n'auraient pas une part de marché suffisante (proche de la fusion).

La coentreprise est une forme d'association souple qui peut prendre des formes extrêmement diverses et n'entraîne pas nécessairement la création d'une entité dotée de la personnalité juridique. Elle est cependant gérée par un contrat précis qui précise ses objectifs, ses moyens et ses règles de fonctionnement. En droit français, elle peut par exemple être assimilée à une société en participation (SEP) alors qu'en droit québécois, elle peut être qualifiée de contrat de société, de contrat d’affiliation ou de contrat innommé (sui generis). En droit anglo-saxon, toute création par une entreprise d'une nouvelle entité n'a pas automatiquement la personnalité juridique mais peut néanmoins être considérée comme une coentreprise.

Buts

Une entreprise désirant investir dans un projet financièrement lourd ou risqué, peut choisir de s'associer, avec une ou plusieurs autres entreprises également intéressées par le projet, afin de tirer profit des avantages suivants :

Partage des investissements ;

Partage des risques relatifs au projet ;

Désengagement progressif d'une filière industrielle (ou l'inverse) ;

Mutualisation d'une infrastructure pour en assurer la neutralité, (par exemple. pipeline sous un aéroport).

La coentreprise nécessite une bonne entente entre les partenaires sur son fonctionnement et une vision stratégique commune sur son développement afin d'assurer que le projet est viable.

Enjeux

Les coentreprises ont souvent une durée de vie limitée. Leur existence tient au rôle bien précis qui leur a été assigné, souvent pour une alliance entre les entreprises qui les ont créées. Elles sont très utilisées dans les industries pétrolière et cinématographique. En se regroupant, elles mettent en commun leurs connaissances, leurs technologies ou leurs ressources pour ainsi atteindre des objectifs qu'elles ne pourraient avoir, ou difficilement si elles étaient seules. Cela peut également être un moyen pour une entreprise de stopper progressivement une de ses activités.

Si l'alliance n'atteint pas ses objectifs, où si elle est trop difficile à manager, il peut arriver que des actionnaires veuillent quitter l'entreprise commune. Cela peut occasionner des tensions et mettre en péril le succès de l'alliance. Il est donc important de prévoir dans les statuts de la coentreprise des procédures de sortie (appelées "clauses de divorce") pour chacune des parties.

Une joint venture peut permettre à l'investisseur d'accéder à un marché national relativement fermé. Le pays où a lieu l'investissement tire aussi profit du système, en accédant notamment à de nouvelles techniques ou à des transferts de savoirs. C'est par exemple le cas en Chine, où les joint venture associe souvent pour moitié une entreprise étrangère et une entreprise pouvant être proche des autorités locales, surtout s'il s'agit d'une entreprise d'Etat.

Coentreprise internationale

Introduction

La création de co-entreprises internationales est fonction de la législation en vigueur dans les pays d'accueil. Elle peut être un passage souhaité pour accélérer son implantation locale, ou un point de passage obligé si la législation locale n'offre pas d'autres solutions de s'implanter aux industriels étrangers. La création de joint venture est souvent conçue par le pays d'accueil comme un moyen privilégié d'accélérer les transferts de compétence et de technologie, tout en évitant que des pans entier de son industrie basculent sous le contrôle d'opérateurs étrangers. On observe généralement un assouplissement de ces contraintes, à mesure que l'économie locale accélère son développement. Il existe cependant des cas où même si le partenaire local conserve une seule action (minoritaire), la détention de cette action lui donne des droits comparables à ceux qui résulteraient d'une co-entreprise (par exemple, approuver la nomination des dirigeants, ou certains investissements).

Chine

En Chine, la joint venture sino-étrangère de capitaux propres est la forme la plus utilisée, elle est née de l'obligation pour les investisseurs étrangers de s'associer à un partenaire chinois. C'est une société à responsabilité limitée, c'est-à-dire que les investisseurs et le directeur ne sont pas eux-mêmes responsables des dettes de la société. Une coentreprise chinoise peut ainsi acheter des terres, construire des bâtiments, ou employer des Chinois. Normalement, elle est fondée pour 30 ou 50 ans. La coentreprise peut être faite avec une entreprise chinoise. Chaque partie doit apporter au moins 25 % de l'investissement. L'investissement minimum est de 100 000 RMB et doit être fait sous une forme monétisable. Le directoire est composé d'au moins trois personnes.

En fait, il existe plusieurs formes juridiques d'entreprises en Chine. On y fait une distinction entre les entreprises chinoises et les entreprises à investissements étrangers (EIE). Les investissements juridiques en Chine sont guidés par le plan, au travers d'un catalogue qui indique par secteur d'activité, les investissements étrangers encouragés, autorisés, restreints ou interdits.

Une autorisation préalable du Ministère du Commerce chinois (Mofcom) ou de sa représentation au niveau local préalable est nécessaire pour une EIE.

La législation sur les EIE se compose notamment de :

la loi du 8 juillet 1979 relative aux « Equity joint venture » ;

la loi du 13 avril 1988 relative aux « cooperative joint venture » ;

la loi du 12 avril 1986 sur les entreprises à capitaux exclusivement étrangers.

La loi sur les sociétés est également applicable.

Lorsque les capitaux ne sont pas exclusivement étrangers, deux formes de coentreprises existent : L'entreprise mixte de capitaux ou equity joint venture (EJV) est la forme classique dans laquelle la répartition des bénéfices est proportionnelle à l'apport des associés. La participation étrangère peut-y être plafonnée. L'autre forme est la société mixte coopérative (Cooperative joint venture - CJV) pour laquelle il existe moins de contraintes, notamment dans la répartition des bénéfices. Cette dernière forme reste toutefois plus délicate à gerer en raison d'une absence de répartition claire du capital. Elle a été initialement utilisée par les opérateurs de télécommunications chinois qui pouvaient par le biais de CJV sous-louer de la bande passante à des opérateurs étrangers qui n'avaient pas le droit d'investir directement dans le secteur des télécommunications, jugé trop stratégique.

中文百科

合资公司,又称合营,简称JV(Joint Venture),一般定义为由两家公司共同投入资本成立,分别拥有部分股权,并共同分享利润、支出、风险、及对该公司的控制权,与策略联盟不同。策略联盟与公司股权无关,在形式上也较不严谨。合资公司可能只为一个专案或计划而成立,也可能像索尼爱立信这样以合资企业的形式持续合作经营。

(合资意指两人或多人之间针对具体指定之事业所创建的合伙关系或签订的合作协议。)

合资公司的形成原因

政府的鼓励或法令政策

进入国外市场

资源互补

分散风险

合资公司的失败原因

目标不同

双方或单方未揭露成功合作必要之信息

利润分配问题

沟通不良

实例

福特汽车公司与马自达汽车公司合作的汽车联盟国际公司

西南贝尔电讯与贝尔南方公司合作的Cingular无线公司

德士古石油公司与荷兰皇家蚬壳石油公司合作的艾奎伦

乐金集团与荷兰皇家飞利浦电子公司合作的乐金飞利浦

通用汽车与丰田汽车合作的新联合汽车制造公司

奇异公司与Penske公司合作的Penske Truck Leasing

怡和洋行与迅达集团公司合作的怡和迅达

富士菲林与施乐公司合作的富士施乐

卡特彼勒与三菱重工合作的新卡特彼勒三菱有限公司(1963 → 2008)

卡特彼勒与徐工集团合作的卡特彼勒徐州有限公司(1995 → 2010)

法法词典

coentreprise nom commun - féminin ( coentreprises )

  • 1. économie association d'entreprises pour la réalisation d'un projet commun à risques partagés Synonyme: joint-venture

    une coentreprise dans le domaine des transports publics

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化