Plus nous sommes conscients de nos propres défauts, de nos luttes et de nos lacunes, mieux nous pouvons nous adapter, évoluer et prospérer dans nos vies.
我们越了解自己的缺陷、挣扎和不足,我们就能更好地适应、发展,在生活中茁壮成长。
[心理健康知识科普]
Deuxième avantage, les micro-organismes, les insectes et les vers de terre prospèrent car on ne touche pas à leur milieu.
第二个优点是微生物。昆虫和蚯蚓繁衍生息,因为我们没有影响它们的栖息地。
[精彩视频短片合集]
Mais grâce à certains atouts, ils ont prospéré.
但由于某些优势,它们得以繁殖。
[动物世界]
C'est pour cette raison que les premiers primates ont prospéré en haut des arbres de l'Asie.
因此,原始灵长类动物在亚洲的树上大量繁殖。
[动物世界]
Dans cette malheureuse ville les manufactures prospèrent, le parti libéral devient millionnaire, il aspire au pouvoir, il saura se faire des armes de tout.
在这座不幸的城市里,制造业繁荣兴旺,自由党成了百万富翁,并且渴望着权力,他们是什么都可以拿来作武器的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il ne suffit pas d’être méchant pour prospérer. La gargote allait mal.
一味狠毒,不能发达。那客店的光景并不好。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
De son côté, Cottard prospérait et ses petites spéculations l'enrichissaient.
至于柯塔尔,他可真是春风得意,投机倒把的小买卖做得红红火火,从中发了横财。
[鼠疫 La Peste]
Tandis que la Seconde Guerre mondiale fait rage, un certain Louis Réard se penche dans l'entreprise de bonneterie dirigé par sa mère sur une occupation de toute première importance, trouver une idée révolutionnaire pour faire prospérer l'entreprise.
当第二次世界大战肆虐时,某个叫路易斯·里尔德的人在他母亲的袜业公司里忙于一项非常重要的任务:找到一个革命性的想法,使得公司能够蓬勃发展。
[德法文化大不同]
Les oiseaux aquatiques y sauraient prospérer aussi bien que les autres, et le couple de tinamous, pris dans la dernière excursion, devait servir à un premier essai de domestication.
在那里,不但可以繁育一般鸟类,而且还可以繁育水禽;他们首先要把在上次狩猎途中所捉到的鹌鹑养驯。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il était donc certain que le troupeau prospérerait, et que non-seulement la laine, mais aussi les peaux abonderaient dans un temps peu éloigné.
因此,羊群无疑是会扩大的,不久以后就不仅有羊毛用,而且可以得到大量的皮革了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Persévérez, et vous donnerez à votre entreprise la possibilité de prospérer.
按计划努力进取,你将为企业创造欣欣向荣的契机。
La Société a mis en place plus d'un an, Yuquan Road, dans cette terre de bonheur à la maison des appareils d'affaires des partenaires et des amis à vous de soins en vertu de prospérer.
本公司成立一年多了,在玉泉路这片家电乐土上在各位生意伙伴和朋友的关照下茁壮成长。
La Société a fortement Connaught-Shing: afin d'obtenir les meilleurs professionnels, le plus autorité des services techniques, et divers types d'entreprises à croître et à prospérer.
为客户提供最专业、最权威的技术服务,与各型企业共同成长壮大。
La foi dans la gestion de l'intégrité, l'entreprise de prospérer.
秉着诚信的经营理念,公司业务得以蓬勃发展。
Tous sont les bienvenus à l'attention de notre entreprise de croître et de prospérer, une coopération active, de communication et de progrès la main dans la main!
欢迎各界人士关注我们公司的成长壮大,积极合作,沟通交流,携手进步!
Les ministres affirment qu'ils veulent démanteler au moins 40% des groupes mafieux qui ont prospéré grâce aux "coffee shops" et à l'extension de la consommation de drogues en général.
部长们强调他们希望摧毁至少40%依靠“咖啡店”和相关毒品交易获利的黑社会组织。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Va donner une impulsion à l'économie voisine de prospérer.
将带动周边地区的经济蓬勃发展。
En compagnie du leadership et les efforts inlassables du personnel, l'entreprise continue de prospérer, de plus en plus.
在公司领导和员工的不懈努力下,公司不断蓬勃发展,日益壮大。
Les cultures se développent chacune en particulier en faisant prospérer ensemble la culture européenne.
各国文化的发展,特别是在共同繁荣欧洲文化方面。
Les intérêts des pays occidentaux en Afrique peuvent continuer à prospérer dans cet espace en développement continu.
西方国家的利益依然可以在非洲这个正在增大发展的空间的保持并不断扩大。
Avec le chemin de fer à vapeur et Voyage voyage de hausse continue de son entreprise un jour de prospérer.
随着铁路旅行和轮船旅行的不断兴起,他的生意一天天兴旺起来。
Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l' économie.
以利生产,繁荣经济,我们准备与贵国发展贸易。
Depuis sa création, la compagnie exploitait de bonne foi, par le biais de la poursuite du développement de l'esprit de prospérer dans l'industrie.
公司自成立以来本着诚信经营,循续发展的精神在业界茁壮成长。
"Le gouvernement chinois apprécie la coopération dans l'industriede l'édition et créera davantage d'opportunités permettant à desmagazines étrangers de prospérer sur le sol chinois," a indiqué M. Liu.
中国政府非常珍惜出版业的这种合作,并且为这些国外杂志在中国的这片土壤上继续扎根创造了条件。
L'exode intellectuel contribue à perpétuer le cycle du sous-développement, cependant que les pays développés continuent de prospérer.
人才外流促使不发达周期继续存在,而发达国家却继续地繁荣。
Afin d'aider le Timor-Leste à se développer et à prospérer de concert avec la communauté des nations, la communauté internationale doit rester active et déterminée à fournir une aide au Timor-Leste.
为了帮助东帝汶同国际社会一道成长和繁荣,国际社会必须继续积极参与向东帝汶提供援助。
Conformément à un avis que la Commissaire générale a exprimé au début de l'année, si les frontières sont ouvertes, si des liaisons sont établies avec l'extérieur et si les entreprises sont mises à même de prospérer, le désengagement peut faire une réelle différence dans la vie des Palestiniens, sinon, la situation humanitaire demeurera sombre.
根据主任专员在该年较早前所作的评价,如果开放边界,与海外建立联系,并让企业兴旺发展,脱离接触是会真正改变巴勒斯坦人的生活的,否则,巴勒斯坦人仍会陷于恶劣的人道主义状况。
Nous respectons les droits des États qui ont décidé de ne pas être partie au Statut de Rome, mais nous exigeons en retour le même respect pour les droits des États qui ont décidé d'y être partie, y compris leur droit de faire prospérer la CPI et de veiller à ce qu'elle demeure un mécanisme judiciaire efficace et conscient de ses responsabilités.
虽然我们尊重那些决定不成为缔约国的国家的权利,但我们也要求平等尊重那些已经选择成为《罗马规约》缔约国的国家的权利,以及它们培育法院,并确保其继续是负责任和有效司法机制的权利。
La sécurité et le développement se renforcent mutuellement, en fournissant les fondements sur lesquels peuvent prospérer les personnes et les États dans lesquels ils vivent.
安全与发展相互促进,为个人及个人生活于其中的国家的福祉奠定基础。