J'ai laissé mes clés à l'intérieur, vous connaissez le numéro de téléphone d’un serrurier ?
我把钥匙落在屋里了,你有锁匠的电话吗?
[得心应口说法语]
Et la serrurerie, c'est le domaine du serrurier, c'est son métier.
serrurerie是制锁业,行业。
[Français avec Pierre - 语音篇]
Le même soir, lorsque le troupeau fut rentré à la ferme, le petit Vampa courut chez le serrurier de Palestrina, prit un gros clou, le forgea, le martela, l’arrondit, et en fit une espèce de stylet antique.
晚上,当羊群平安地赶进农庄以后,小罗吉就急忙到派立斯特里纳的一个铁匠家里,要来了一只大钉子,敲呀磨呀的把它制成了一支古色古香的铁笔。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Vous êtes heureuse, allez ! madame Coupeau, dit madame Bijard, que son soûlard de mari, un serrurier, tuait de coups chaque soir en rentrant.
至于俾夏尔太太,她那个锁匠丈夫,每天醉酒回家后定会对她拳脚相加!所以她也说:“古波太太,这是您的福分!
[小酒店 L'Assommoir]
On reconnaissait les serruriers à leurs bourgerons bleus, les maçons à leurs cottes blanches, les peintres à leurs paletots, sous lesquels de longues blouses passaient.
那些穿蓝色衣服的是锁件工;穿白色衣服的是些泥水匠,那些大衣里露出长工作服的当然是油漆匠人喽。
[小酒店 L'Assommoir]
Le serrurier tenait un grand fouet de charretier tout neuf, à long manche de bois blanc, à lanière de cuir terminée par un bout de ficelle mince.
锁匠手中拿着一支崭新的大马鞭,长长的鞭子柄是用白木做的;皮子编成的鞭梢露出细而尖的皮绳。
[小酒店 L'Assommoir]
Le serrurier avait aussi imaginé un autre petit jeu.
歹毒的锁匠还想象出一个小把戏。
[小酒店 L'Assommoir]
Il lui semblait faire quelque chose de très hardi, se jeter au beau milieu d’une machine en branle, pendant que les marteaux du serrurier et les rabots de l’ébéniste tapaient et sifflaient, au fond des ateliers du rez-de-chaussée.
她似乎意识到自己过于大胆了,像是把自己投进了一架正在运转的机器当中;这时她听到楼下那些工场里传出的铁匠的铁锤声和木匠刨木声响。
[小酒店 L'Assommoir]
À eux deux, ils tâchaient de raisonner le serrurier, de le pousser vers la porte. Mais il se retournait, muet, une écume aux lèvres ; et, dans ses yeux pâles, l’alcool flambait, allumait une flamme de meurtre.
他们俩正要一起劝解俾夏尔,把他推到门口去,但是当他转过身来,却一言不发,嘴上吐着白沫。酒精使他失神的双眼中冒出的是火,像是要杀人的目光。
[小酒店 L'Assommoir]
Il ne dessoûlait jamais, d’ailleurs. Les rares jours où il travaillait, il posait un litre d’eau-de-vie près de son étau de serrurier, buvant au goulot toutes les demi-heures.
而且从未没有醒过酒,他很少去做工,即使做工时也把一瓶烧酒放在老虎钳旁边,每隔半小时喝一杯。
[小酒店 L'Assommoir]
Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Nous ne pouvons pas ouvrir la porte.Appelons un serrurier.
我们没有办法开门了,打电话找开锁匠吧。
Ainsi, dans l'industrie de la construction des machines, 36 des 200 serruriers sont des femmes, qui touchent un salaire mensuel de 590 lei, alors que les hommes perçoivent 828, 2 lei, soit 40 % de plus. Dans le domaine du commerce de gros, une femme comptable sera payée 901 lei, soit 19 % de moins qu'un homme et dans le domaine des communications, une opératrice percevra 698 lei, soit 38 % de moins que ses collègues masculins, etc.
例如,在机械制造业中,200名锁匠中有36名妇女,她们的月平均工资为590勒伊,而男性的工资是828.2勒伊,比女性高40%;在货运业中,女会计的工资为901勒伊,比男性少19%;在通讯业中,女操作员的工资为698勒伊,比男性少38%,等等。