词序
更多
查询
词典释义:
dévouer
时间: 2023-09-25 04:12:07
TEF/TCF
[devwe]

v. t. [古]奉献 se dévouer v. pr. 献身, 效; 作出牺牲; 专于, 致力于:常见用法

词典释义


v. t.
[古]奉献


se dévouer v. pr.
献身, 效; 作出牺牲; 专于, 致力于:
se dévouer corps et âme pour la révolution 一一意为革命
se dévouer pour la patrie 为祖国贡献出一切
Elle s'est dévouée pour le soigner. 她竭尽全力照料他。
Personne ne veut aller chercher le pain? Allons, dévoue-toi! [俗]没有人肯去取面包吗?好, 你辛苦一趟吧!


常见用法
personne ne veut se dévouer pour faire la vaisselle ?没有人愿意牺牲一下去洗碗吗?

近义、反义、派生词
助记:
dé加强+vou愿望+er动词后缀

词根:
vou, vot 愿望

派生:

近义词:

se dévouer à: e consacrer,  servir,  vivre,  donner

consacrer,  dédier,  donner,  offrir,  sacrifier,  vouer,  se sacrifier,  se consacrer à,  vivre pour,  
反义词:
abandonner,  abandonné,  déserter,  oublier,  oublié
联想词
consacrer 给……祝圣; sacrifier 献祭,上供; servir 为……服务,为……效力; renoncer 放弃; abandonner 放弃; œuvrer 工作,努力; occuper 占据,占领; vouloir 愿意,希望; aider 帮助,援助; confier 委托,托付; défendre 防守,防御;
当代法汉科技词典

se dévouer v. pr.   献身, 效, 专于, 致力于; 作出牺牲, 不怕受累, 不怕辛苦

短语搭配

se dévouer献身, 效忠, 专心于, 致力于; 作出牺牲, 不怕受累, 不怕辛苦;献身, 效忠, 专心于, 致力于; 作出牺牲, 不怕受累, 不怕辛苦

se dévouer pour la patrie为祖国贡献出一切

se dévouer à la science致力于科学事业

se dévouer pour sauver un enfant舍身救一名儿童

se dévouer pour soigner un malade竭尽全力照料病人

Elle s'est dévouée pour le soigner.她竭尽全力照料他。

personne ne veut se dévouer pour faire la vaisselle ?没有人愿意牺牲一下去洗碗吗?

Elle s'est dévouée, elle a travaillé, elle nourrit Pauline depuis dix ans sans un regret, sans un reproche (Mallet-Joris).她竭尽全力,勤奋工作,十年来她抚养着波利娜,毫不后悔,毫无怨言。(马莱-约里斯)

原声例句

Mais il y a autre chose encore.Je crois qu’on choisit d’être pompierpar besoin de se dévouer.

另外还有其它的原因。我想我之所以选择做消防员是出于报效国家的需要。

[北外法语 Le français 第四册]

Il prit donc sa résolution : se dévouer à M. Madeleine.

因此他下定决心,要替马德兰先生出力

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Cette dame le pria de dire quelque chose à son cocher, et tandis qu’il allait jusqu’à la voiture, l’empreinte de joie timide et dévouée que la présentation avait marquée sur son visage y persistait encore.

那位女士请他给车夫捎句话,他立即喜孜孜地应命而去。他刚才被介绍时就挂在脸上的那种羞羞答答、俯首帖耳、喜笑颜开的表情,一直停留在他的眉宇间。

[追忆似水年华第一卷]

Tu te dévoues à ma place et c'est bon.

承认是你做的就可以了。

[Les Parodie Bros]

NON ! ! Jonathan est quelqu'un d'extraordinaire, Il se dévoue chaque jour pour notre nation.

不!!Jonathan是一个很不寻常的人,他每天都为我们国家奉献

[Les Parodie Bros]

Elle mentit deux fois de suite, coup sur coup, sans hésiter, rapidement, comme on se dévoue.

她说了假话。一连两次,一句接着一句,毫不踌躇,直截了当地说着假话,把她自己了似的。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Sentir, aimer, souffrir, se dévouer, sera toujours le texte de la vie des femmes.

感受,爱,受苦,牺牲,永远是女人生命中应有的文章。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

La pieuse fille avait pris en affection Fantine, y sentant probablement de la vertu latente, et s’était dévouée à la soigner presque exclusivement.

那位虔诚的贞女和芳汀情意相投了,她也许感到了那种内心的美德,因此几乎是竭诚照顾芳汀。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Eh bien ! en ce cas, dit Caderousse, je veux, je dirai même plus, je dois vous détromper sur ces amitiés que le pauvre Edmond croyait sincères et dévouées.

“好吧,既然如此,”他说,“我就老实对您说吧,我必须坦白地告诉您,那可怜的爱德蒙所深信不疑的友谊是怎么一回事。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Heureusement, sire, dit M. de Blacas, que nous pouvons compter sur l’armée. Votre Majesté sait combien tous les rapports nous la peignent dévouée à votre gouvernement.

“幸亏,陛下,”勃拉卡斯说,“我们可以信赖陆军,陛下知道。所有的报告都证实他们是忠心耿耿的。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Or s’oublier, cela veut parfois dire oublier son corps, car il est satisfait, ou ne pas s’en préoccuper (et donc faire abstinence) pour se dévouer tout entier à la création.

不过,“忘我”有时是指当身体满足时、忘掉自己的身体,或者指不要为了全身心的投入创造而选择禁欲。

Nous allons adopter une attitude sérieuse, dévouée, beaux produits, prix raisonnable pour vous fournir des prestations de qualité.

我们将以认真的态度、敬业的精神、精美的产品、合理的价格为您提供优质的服务。

Sincère, dévouée, de services de soins, haltères cours de formation de sorte que le modèle plus ciblée et plus opérationnel, les clients reçoivent un niveau élevé de reconnaissance.

真挚、专注、贴心的服务理念,哑铃式的服务模式使培训课程更具针对性和可操作性,得到了客户的高度认可。

Quant à Passepartout, il fut honoré d'une vraie poignée de main de la part du brigadier général.Tout ému, il se demanda où et quand il pourrait bien se dévouer pour lui.

至于路路通,因为和旅长热情的握手而感到很荣幸,他非常兴奋,他心里想,不知道何时何地才能再为他效劳

Elle s'est dévouée pour le soigner.

她竭尽全力照料他。

Après tout, à cette époque et à cet ?ge, peu de personnes osent à se dévouer aux autres.

毕竟在这个时代,这个年龄,我们已经很少敢于去认真的付出

La société sera centrée sur le client, de façon à la qualité de la prémisse, et le prix d'un pragmatique et dévouée à vous fournir de haute qualité, l'efficacité de l'intégration des services.

本公司将以客户为中心、以质量为前提,及务实的价格,竭诚为您提供优质、快捷的一体化服务。

Il incombe désormais à l'ONU de devenir à nouveau la grande force motrice, dévouée, courageuse et humanitaire, qu'elle a su être aux meilleurs moments de son histoire.

联合国现在应该着手再次成为最强大的推动力量,它将是富有献身精神、勇气和人道的,因为现在正值最好的历史机遇。

Le Protocole, en étendant la portée de la protection juridique du personnel des Nations Unies et du personnel associé qui participent aux activités de l'ONU, représente également une avancée considérable pour la promotion de la sécurité des individus qui sur le terrain se dévouent, parfois au sacrifice de leur vie, à la fourniture d'une assistance humanitaire, politique ou en faveur du développement dans le cadre de la consolidation de la paix, ainsi qu'à la livraison des secours humanitaires d'urgence.

《议定书》扩大了对参与联合国行动的联合国人员和有关人员的合法保护范围,因此也是在朝促进保护这些实地人员人身安全的方向迈出的重要一步。 这些人员致力于在建设和平方面提供人道主义、政治和发展援助,并推动紧急人道主义援助。

Si ces efforts représentent, en partie, un moyen de payer de retour la communauté internationale, ils reflètent surtout le désir sincère de mon pays de se dévouer fidèlement à la promotion des buts et principes énoncés dans la Charte.

从部分意义上讲,这是对国际社会的一种报答,但这更是我国忠实致力于促进《宪章》所载理想和宗旨的真诚愿望的一个体现。

Cette évolution revêt une importance particulière pour les jeunes enfants, dont l'épanouissement physique, personnel et psychologique est optimal lorsqu'ils peuvent entretenir des liens durables avec un certain nombre de personnes dévouées.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们的身心发育和个性的形成最为有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。

Des ONG professionnelles, compétentes et dévouées ont participé aux pourparlers du processus de paix et de reconstruction, et l'expert indépendant salue leur contribution.

专业的、掌握情况的和真心实意的非政府组织参与了和平进程及重建谈判,独立专家对此表示赞扬。

Le Représentant spécial s'est attaché en priorité à mobiliser les institutions, groupes et communautés d'inspiration religieuse, eu égard à leur autorité morale, à leurs réseaux mondiaux d'œuvres humanitaires et à leur présence dévouée sur le terrain.

由于其道德权威、人道主义机构世界范围的网络以及在冲突局势和社区中坚定存在,特别代表办公室将与信仰机构、团体和各界保持密切联系列为优先事项。

Dans ces fonctions, j'ai dû toujours largement m'appuyer sur le travail de mon équipe talentueuse et dévouée.

那时候,我不得不在很大程度上依赖我的能干而富有献身精神的团队所做的工作。

M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Ma délégation félicite l'Ambassadeur Gaspar Martins de l'Angola et son équipe dévouée, qui bénéficie du précieux concours du Bureau d'appui à la consolidation de la paix dirigé par la Sous-Secrétaire générale Carolyn McAskie, pour leur contribution et leur rôle de pionner dans la mise en place de la Commission de consolidation de la paix.

克里斯琴先生(加纳)(以英语发言):我国代表团谨赞扬安哥拉加斯帕尔·马丁斯大使及其富于献身精神的团队,在助理秘书长卡罗琳·麦卡斯基女士领导的建设和平支助办公室的有力支持下,为将建设和平委员会变为今天的现实做出了贡献并发挥了先锋作用。

La Norvège se réjouit par avance de travailler avec lui et avec son équipe dévouée.

挪威期待着和他及他那些尽职的工作人员一道开展工作。

Elles sont censées se dévouer à leur mari et ne jamais contester ses opinions.

人人都期待妇女专心伺候丈夫,从不怀疑丈夫的意见。

Les membres des groupes ont tous participé aux travaux de manière remarquable et dévouée, consacrant beaucoup de temps et d'énergie à la recherche de résultats constructifs.

各小组成员均出色、兢兢业业地参与了这一工作,为使小组取得建设性成果花费了大量的时间和精力。

L'action pragmatique du Gouvernement repose sur les éléments suivants : une volonté constante et ferme d'atteindre les objectifs de la CIPD, une stratégie privilégiant la santé maternelle et infantile, l'édification d'un réseau réunissant les professionnels sur le terrain et les cliniques, la présence d'une force féminine dévouée sur le terrain, la décentralisation des prestations de service à travers les cliniques-satellites et les centres du Programme élargi de vaccination, tout cela a largement contribué à nos réalisations.

政府在持久坚定致力于人发会议目标基础上采取的各项务实办法、一项以母幼健康为基础的战略、妇女对妇女的服务部门执著的实地人员、通过卫星诊所的分散服务方式、以及扩大的免疫方案中心,所有这些都为取得这些成就做出巨大贡献。

Le Président a remercié tous les membres du Secrétariat qui constituaient une équipe très compétente et dévouée capable de faire face aux nombreux impératifs qui lui étaient soumis en toutes circonstances.

主席向秘书处所有成员表示感谢,他们非常能干、任劳任怨,总能够很快处理向他们提出的许多要求。

法法词典

se dévouer verbe pronominal réfléchi

  • 1. se consacrer entièrement (à quelqu'un ou à quelque chose)

    se dévouer corps et âme à ses enfants

  • 2. accepter (de faire une chose pénible ou ennuyeuse au profit d'une personne ou d'une cause) [Remarque d'usage: emploi parfois ironique]

    qui se dévoue pour faire la vaisselle?

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的