Devant, la femme, belle, désirable, à la pointe de la mode.
前面的这个女人,漂亮性感,极其时尚。
[L'Art en Question]
Elles sont devenues un objet désiré, désirable et tellement apprécié et collectionné que certains sont prêts à débourser 1,8 million de dollars pour détenir le Graal.
它们已经成为人们所渴望的东西,令人向往,并且如此令人欣赏和想要收藏,有些人愿意支付180万美元来购买Graal。
[美丽那点事儿]
Son obsession, suis-je désirable, à quel point ?
他总是痴迷于 我是否可欲 到何种程度?
[TEDx法语演讲精选]
Bises mes douces et n'oubliez jamais que vous êtes belles et désirable !
亲亲,别忘了你们很漂亮很性感!
[精彩视频短片合集]
En prenant le temps d'étudier, de planifier et d'examiner, elle considère que son intérêt pour l'amour est digne et désirable.
通过花时间研究、计划和审查,他认为自己对爱人的兴趣是值得的。
[心理健康知识科普]
D'autres, plus rares, comme Tarrou peut-être, avaient désiré la réunion avec quelque chose qu'ils ne pouvaient pas définir, mais qui leur paraissait le seul bien désirable.
还有少数人,也许可以举出塔鲁吧,他们也曾希望重新得到某种东西,他们说不清是什么,但他们认为那似乎是他们惟一想得到的东西。
[鼠疫 La Peste]
En tant que telles, ces règles seraient donc à la fois utiles et désirables pour qu'on puisse un peu espérer se comprendre, mais elle sont aussi un outil majeur dans la constitution de n'importe quel rapport de force social.
因此,这些规则既有用又可取,这样我们就可以希望彼此了解一点,但它们也是构建任何社会权力平衡的主要工具。
[精彩视频短片合集]
Si tout le monde a envie d'avoir son produit, tout à coup, on se dit : " Oui, c'est un produit désirable et utile" .
如果每个人都想拥有自己的产品,突然之间,你会想:" 是的,这是一个可取和有用的产品" 。
[你会怎么做?]
Du côté des risques liés au vaccin, il n'y a pas eu d'effet un désirable sérieux parmi les 3000 enfants vaccinés lors des essais en particulier pas de myocardite, une inflammation du cœur, mais cela reste un point de vigilance.
在与疫苗相关的风险方面,在试验期间接种疫苗的3000名儿童中没有理想的严重影响,特别是没有心肌炎,心脏炎症,但这仍然是一个警惕点。
[RFI简易法语听力 2021年10月合集]
Selon le porte-parole, un ralentissement modéré du taux de croissance de l'économie chinoise était un ajustement désirable et nécessaire au pays afin qu'il entreprenne des réformes et d'autres ajustements.
发言人表示,中国经济增速适度放缓,是国家进行改革和其他调整的可取和必要的调整。
[CRI法语听力 2014年9月合集]
Pour Alber Elbaz, "c'était un peu comme prendre la robe haute couture d'une grand-mère et la donner à sa petite-fille en la rendant désirable"... même pour sa mère.
这一系列力图达到打破年代隔膜的效果,阿尔伯.艾尔巴茨说:“这有些像祖母把自己当初的高级长裙传给她的孙女,而且能让孙女接受。”
Il serait désirable que chacun donne son avis.
最好每人都发表意见。
J'aime bien sa belle bouche désirable quand il mange...Je suis sûre qu'il embrasse super bien.
我爱他的一举手一投足...我非常喜欢他漂亮的嘴巴,他的嘴巴吃东西的时候很性感...我相信他的吻一定很棒。"
Nous ne respirons qu'à l'extrême limite d'un monde où les corps s'ouvrent - où la nudité désirable est obscène.
我们只能呼吸于某个世界的极限之处,在这个世界中,所有物体都打开自身,那可欲求的赤裸乃是淫荡的。
En résumé :Si simple mais si complexe Si faible mais si puissante Si déroutante mais si désirable!
既简单,又复杂;既柔弱,又强悍;难以对付,却又充满诱惑,让令向往!
Ce qui n'est plus aussi désirable en Europe et aux États-Unis.
而在欧美人们却不再有如此渴望。
Il peut être considéré comme une variable substitutive permettant de mesurer tous les éléments positifs constitutifs du bien-être, ainsi que comme une chose désirable en soi, représentant le pouvoir, le statut, la sécurité et l'accès aux ressources (même si ces avantages ne sont pas concrétisés).
收入可以被看作是成就福祉的生活中各种美好事物的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事物,它代表着权势、地位、保障和对资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
L'âpre réalité est que les pays les moins avancés tels que le Lesotho ont d'urgence besoin de ressources pour atteindre ces objectifs louables et désirables.
严峻的现实是,像莱索托这样的最不发达国家需要获得实现这些崇高和有意义的目标的资源。
En 1998, comme nous l'avons expliqué dans le paragraphe 294 du rapport initial, le Conseil a chargé des consultants d'examiner dans quelle mesure la création d'un tel organisme était désirable et faisable.
正如首份报告第294段所述,法援局在一九九八年委托顾问研究设立上述机构是否可取和可行。
Du point de vue de l'Équipe de surveillance, la question fondamentale que devraient étudier le Conseil, le Comité et les États participant à des zones régionales consiste à déterminer les meilleurs moyens de concilier un but aussi désirable que la liberté de circulation avec le principe - tout aussi important - que les États doivent confronter les menaces contre la paix et la sécurité internationales conformément aux orientations émanant du Conseil de sécurité.
监测小组认为安全理事会、委员会和区域自由行动区的参与国应当考虑的根本问题是,如何最好地使扩大行动自由的崇高目的和下列同样重要的原则相结合,即按照安全理事会的指示,国家应当应付对国际和平与安全的威胁。
On s'accorde de manière générale à trouver désirables des systèmes rationnels qui prévoient les recettes de manière exacte, identifient et suivent les dépenses nécessaires correctement et donnent accès de manière transparente aux comptes et aux opérations financières.
人们普遍认为应建立良好的预算和金融管理制度,准确地预测收入、正确地找到和追踪必要的开支、并提供透明的财务记录和金融交易查询途径。
Les activités prescrites devraient ménager un équilibre entre ce qui est désirable et ce qui est réalisable.
任务的性质既要合乎需要,也要切合实际。
Toutefois, la pression qui s'exerce de façon croissante sur les pauvres, sur les personnes économiquement vulnérables et autres personnes défavorisées pour les contraindre à se comporter de la manière que l'État juge socialement désirable est une source de préoccupation.
但是,令人关切的是,对穷人、无经济保障者和其他处境不利的人施加的压力越来越大,以使其遵守国家认为适宜的社会规范。
La création d'emplois, pour désirable qu'elle soit en elle-même, doit être systématiquement entreprise dans le respect de conditions de travail décentes.
创造就业本身是件好事,但同时必须始终重视体面的工作条件。
Il a ajouté qu'il était possible et désirable d'aller plus loin.
他表示,工作方法不仅有进一步改进的余地,也应该继续加以改进。
Nous pratiquons donc l'art du possible et non l'art du désirable.
我们在这里做的是尽其可能,而不应该如何。
Cependant, il n'analyse pas les travaux qui ont été placés dans des catégories comme “essentiel-santé et sécurité”, “essentiel-besoins opérationnels” ou “désirable-besoins opérationnels”.
不过,它并不分析它确定为这样一些类别如“必要——健康和安全”、“必要——业务需要”或“可取——业务需要”等的工作。
Pour diversifier la génération d'électricité du pays et réduire sa dépendance des importations d'énergie, l'utilisation plus grande de l'énergie nucléaire est une option désirable pour le Pakistan.
为了使我国的发电系统多样化,减少对能源进口的依赖,对巴基斯坦来说,增加使用核能是一项值得考虑的选择。
Et il est très désirable que toutes les parties participent au Groupe consultatif pour la sécurité.
各方参加地方安全咨询小组是非常可取的。
Ma délégation estime, comme d'autres, qu'il serait en pratique désirable de mieux recueillir, au sein du Secrétariat, les résultats de l'expérience et de l'expertise inégalées de l'ONU, et de coordonner davantage les instruments et les moyens dont la mobilisation est nécessaire.
与其他代表团一样,我国代表团认为,在实践中,秘书处最好更加有效地汇集联合国的独特经历和专长,更好地协调必须动员起来的各种工具和机制。