Elle n’est pas seulement douce et gentille, mais elle a encore le sens de l’humour : elle est drôle, gaie, amusante.
她不仅温柔、友善,而且她很幽默:她有趣、开朗、风趣。
[法语综合教程1]
Avec ses cheveux bruns frisés, ses grands yeux noirs qui brillent, son sens de l’humour, elle fait toujours rire ses camarades.
她有一头棕色的卷发,水灵灵的黑色大眼睛,她柑橘很幽默,她总能使她的同学发笑。
[Qui file Cécile ?]
J'ai tenu à faire cette vidéo parce qu'utiliser les émotions positives en général et le rire, l'humour en particulier, je sais que ça te donnera un avantage sur les autres, donc tant pis si vous êtes moins nombreux.
我坚持录制这个视频,因为利用好积极情绪,微笑,尤其是幽默,这会给你一个优势,所以,如果没那么多人的话,没关系。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
A Saint-Louis, à la Nouvelle-Orléans puis à Philadelphie, envouter le public par son énergie et son humour.
先是在圣路易斯,在新奥尔良,然后在费城,用她的活力和幽默感吸引着观众。
[法国总统马克龙演讲]
Comme lui, c'est un héros qui utilise son intelligence, son charme et son humour pour obtenir ce qu'il veut.
和后者一样,他是一个英雄,他用他的智慧、魅力和幽默来获得他想要的东西。
[innerFrench]
Donc on n'a pas seulement choisi Molière pour ses talents littéraires, mais aussi pour ce qu'il représente : une certaine forme d'humour, un humour français qui se moque aussi bien des nobles que des paysans.
所以,我们选择莫里哀,不仅是因为他的文学才干,也是因为他代表了一种幽默形式,一种既嘲笑贵族又嘲笑农民的法式幽默。
[innerFrench]
L'humour de Molière, c'est un humour populaire et fédérateur qui est toujours là pour enseigner des vérités profondes sur la nature humaine.
莫里哀的幽默是大众且具有号召力的幽默,它总是用来传授关于人类本性的深刻真理。
[innerFrench]
C'est des silhouettes de femmes dans les années 1970, avec des pantalons très hauts, très droits, des jambes souvent très longues, avec des conversations tout à fait futiles mais pleines d'humour.
这些是十九世纪70年代的女性剪影,她们穿着这些长长的直筒裤,带着闲情雅致讲述一些风趣的事情。
[Une Fille, Un Style]
« Pour devenir riche, achetez un Français au prix qu'il vaut, et revendez-le au prix auquel il s'estime .» Donc ça, c'est juste un exemple mais plus généralement, les Français adorent l'humour belge.
想要致富的话,按照实际价值购买一个法国人,然后再按照他自己估计的价格卖出。这只是一个例子,但总的来说,法国人喜欢比利时人的幽默。
[innerFrench]
Ça met un peu d’humour dans ce monde de brutes.
它给这个弱肉强食的世界带来了一点幽默感。
[Une Fille, Un Style]
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指出世界的荒谬。
Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.
他的保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃的儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。
Il a le sens de l'humour.
他有幽默感。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最好的方法是让它穿上幽默的衣裙"。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由的挑衅、下流的幽默还是反抗的举动呢?
Humour, je vous laisse choisir la langue qui vous convient!
好笑,我让你选择你想要的语言!
Son optimisme, sa simplicité et son humour me font tant de plaisir !
她的乐观、简单和幽默让我如沐春风!
"Il s'apprêtait à prendre le TGV, mais le problème c'est qu'il n'avait pas de billet", a résumé non sans humour un responsable de zoo soulagé.
动物园的负责人风趣的说:“它本来是想坐高速列车的,可问题是它没有车票。”
L'humour a quelque chose de libérateur.
幽默具有某种释放解脱的效应。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很好的控制了光线或是运用了其他一些技巧。
Il est plein d'humour et il nous raconte souvent des histoires drôles.
他很幽默,经常讲笑话给我们听。
Il est complètement hermétique à ce genre d'humour.
对这类幽默他是一点儿也悟不到的。
Elles ne resisteront pas a ton charme legendaire et ton humour!
她们将无法抵挡你的魅力和幽默!
Je trouve ça tout aussi sexy de montrer un peu d’humour que de montrer un bout de peau, même si on a paitement le droit de faire les deux.
我觉得它就像性感却表现出一点点幽默感。
Cet enfant prouve qu'il a le sens de l'humour.
这孩子表明他有幽默感。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多的爱和一点点的幽默感。
Je pense toujours que juste grâce à leurs sérieux et humour de la nature enfantins, on à créé une grande ville comme Paris.
我想是因为他们有孩子气的认真和幽默,才创造了这样一座伟大的城市。
Des humours francais se trouvent partout dans ce film , mais en même temps on récolt des leçons de bon sens.
这部电影充满了法国式幽默,但在笑声中我们也能收获很多有意义的东西。
Huang Xi a le sens de l'humour.
黄西有幽默感。
Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.
这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧的大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富的幽默,让人们感知他深邃的情感。