Bien, ça fait dix euros par lettre, plus quatre euros avec accusé de réception, plus 80 euros pour le paquet. Ce qui fait 108 euros.
信10欧元,加上4欧元挂号回执,再加80欧元包裹费,总共108欧元。
[即学即用法语会话]
Ah, bonjour, je voudrais envoyer ces deux lettres en recommandé avec accusé de réception.
您好。这两封寄回执挂号信。
[即学即用法语会话]
Commencez par adresser une lettre recommandée avec accusé de réception à votre adversaire, en rappelant les faits et l’objet de votre demande.
首先,您给对方邮寄一封带有回执的挂号信,重提一下事件以及您提起诉讼的缘由。
[Conso Mag]
Françoise Vittel : C'est un formulaire d'envoi d'une lettre recommandée avec accusé de réception.
弗朗索瓦丝·维特尔:这是寄出确认收据的挂号信的表格。
[RFI商业法语]
Danielle : Mais pourquoi envoyez-vous des lettres en recommandé avec accusé de réception?
丹妮尔:但是你为什么寄出确认收据的挂号信呢?
[RFI商业法语]
Françoise Vittel : Ah, bonjour, je voudrais envoyer ces deux lettres en recommandé avec accusé de réception.
弗朗索瓦丝·维特尔:啊,你好,我想通过挂号邮件寄出这两封信,并确认收据。
[RFI商业法语]
Employée : Bien, ça fait 24F par lettre, plus 8F par accusé de réception, plus 80 F pour le paquet. Ce qui fait 144F.
员工:嗯,这是每封信24F,加上8F每确认收据,加上80F的包。这使得144F。
[RFI商业法语]
La Base de soutien logistique, en collaboration avec le Bureau de l'appui aux missions, continuerait à suivre activement les livraisons de biens pour faire en sorte que les missions émettent les accusés de réception dans les temps.
联合国后勤基地将协同特派团支助厅,继续积极监测资产发运情况,以确保特派团及时予以确认。
Le Département a souscrit à la recommandation du Comité qui avait rappelé une nouvelle fois que la Base de soutien logistique, en coordination avec le Département, devait veiller à ce que les missions accusent réception des articles qui leur étaient livrés et effectuer un suivi des livraisons afin que les accusés de réception lui soient adressés dans les délais voulus.
维和部同意审计委员会重申的建议,即联合国后勤基地应协同维持和平行动部,追查和获取对运往各特派团的物项的收据,并监测物资运送情况,以确保及时确认收到物资。
La notification par télécopie prend effet lorsque l'expéditeur reçoit « l'accusé de réception » confirmant la transmission au numéro de télécopie publié du destinataire.
以传真传送的,于传真机收到“发送证实报告”证实已向收件者的公开传真号码发送传真时生效。
D'autres raisons peuvent être le constat d'un événement, l'authentification d'un document ou l'accusé de réception des informations figurant dans un document.
其他理由包括见证一个事件,公证一份文件,或证明收到文件所载信息。
Depuis cette date, la Base de soutien logistique avait reçu des accusés de réception pour 21 articles livrés à l'ONUCI et à l'UNFICYP et elle avait demandé à la MINUL et à la MINUEE de lui adresser des accusés de réception pour les autres articles.
联合国后勤基地随后得到了联科行动和联塞部队的确认,已经收到21个储备项目,基地还要求联利特派团和埃厄特派团确认是否收到了其余储备项目。
L'Administration souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que la Base de soutien logistique des Nations Unies, en coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix, veille à ce que les missions accusent réception des articles qui leur sont livrés et effectue un suivi des livraisons afin que les accusés de réception lui soient adressés dans les délais voulus.
行政当局赞同委员会的建议,即联合国后勤基地应协同维持和平行动部采取后续行动,对运往各特派团的物资要确认已经收到,并监测储备装运,以确保及时获得收费确认。
Toutes ces communications donneront lieu à l'envoi d'un accusé de réception type.
所有这些来文都会收到一份标准的回执。
Le Comité souligne la qualité du travail d'un certain bureau, qui utilise des catalogues informatisés pour accélérer la passation des commandes et a mis au point des dossiers standardisés pour certaines opérations comme les demandes de devis et les accusés de réception.
委员会注意到一个办事处特别良好的作法,它使用电脑化的价目表以加速定购工作,并制订预计文件,供诸如收集行情和通知所收到物品等过程使用。
Les parties peuvent donc exclure ou modifier les dispositions du chapitre III de la Loi type (qui traite de la formation et de la validité des contrats, de la reconnaissance par les parties des messages de données, de l'attribution de ces messages, de l'accusé de réception ainsi que du moment et du lieu de l'expédition et de la réception des messages).
因此,当事各方可排除或修改示范法第三章的各项条款(涉及合同的订立和有效性、当事各方对数据电文的承认、数据电文的归属、确认收迄以及发出和收到数据电文的时间和地点)。
L'UNICEF devrait renforcer ses efforts pour obtenir des gouvernements des accusés de réception officiels prouvant que les fournitures et matériels ont bien été reçus.
儿童基金会应当加强努力,获取各国政府的正式收据作为已经收到用品和设备的证据。
Au cours de sa vérification des comptes des bureaux régionaux et des bureaux extérieurs, le Comité a noté une amélioration de la situation en ce qui concerne les accusés de réception fournis par les gouvernements pour prouver que les fournitures et matériels ont bien été reçus.
审计委员会在对区域和外地办事处进行审核期间注意到,在各国政府确认收到供应品和设备方面情况有所改善。
Un accusé de réception émanant de l'acheteur ou une attestation de l'expédition fournie par une source indépendante, s'ils ont été fournis en même temps que d'autres preuves, ont été généralement considérés comme suffisants.
如果与其他证据一起提供,通常认为只要有买主确认收到的证据或某一独立渠道确认货物发运就足够了。
Selon l'auteur, ce moyen était étayé de preuves documentaires comme la photocopie de l'emballage de l'envoi dépourvu de toute étiquette, le procès-verbal de l'ouverture de l'envoi, qui ne faisait pas mention de l'étiquette verte, ou l'accusé de réception de l'envoi, qui contenait une description des caractéristiques extérieures du paquet dans laquelle n'était mentionnée aucune étiquette.
根据提交人的说法,此上诉理由有书面证据支持,这包括一份包装纸复印件显示没有任何类型标签,打开包裹的记录中没有提及绿色标签,而且包裹收据记录中描述了包裹的外部特征但没有提及任何类型的标签。
En conséquence, l'État partie demande de plus amples indications, notamment le numéro de l'accusé de réception du dépôt du dossier au niveau de la Cour suprême.
缔约国要求得到更多细节,包括在向最高法院存交档案时拿到的收据号码。
Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.
其余23个国家的反应各有不同,有些完全保持缄默,另一些正式表示收到了请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实的行动。
Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.
其余23个国家的反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求并原则接受,但不采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。
Il faudrait envisager des mesures relativement simples comme l'exigence d'un accusé de réception pour éviter qu'une transmission échoue.
应考虑采取可能比较简单的步骤:例如,可否仅通过要求确认收到来防范传送故障?
Le Département a demandé à la MINUGUA de fournir des accusés de réception, conformément à la demande du Comité.
维持和平行动部已要求联危核查团根据委员会的要求提供有关确认。
5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.
5 企业发出的所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业的注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表的姓名和企业临时注册号码。
Pour établir sa demande au titre des pertes liées aux contrats, Hydroproject a fourni des copies des contrats, factures, copies de correspondances dont un accusé de réception par l'employeur de la facture No 5A, rapports d'experts, états de travaux exécutés et de services rendus en vertu des contrats, ainsi que le projet de rapport pour l'installation de passes à poissons.
Hydroproject为证明合同损失索赔提供的证据是合同的复制件、发票、附有雇主收悉5A号发票的回执的信件的复制件、顾问的报告、关于合同之下完成的工作和提供的服务的说明,以及鱼道设施设计报告草稿。