词序
更多
查询
词典释义:
inexactitude
时间: 2023-09-12 22:56:01
[inεgzaktityd]

n.f.1. 不准确, 不确切, 不精确 2. 不准确产生误3. 不守时, 不准时

词典释义
n.f.
1. 不准确, 不确切, 不精确
inexactitude d'une nouvelle一个消息不准确

2. 不准确产生

3. 不守时, 不准时
近义、反义、派生词
近义词:
erreur,  faute,  imprécision,  fausseté,  contre-vérité,  mensonge,  infidélité,  à-peu-près,  approximation,  contrevérité,  à
反义词:
assiduité,  exactitude,  fidélité,  authenticité,  vérité,  ponctualité,  précision,  véracité
联想词
omission 遗漏; exactitude 真实,真实性; incohérence 不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理; erreur 错误,误; irrégularité 不规则,无规律; approximation 大概,近似; absurdité ,不合逻辑; maladresse 不熟练,不灵巧,笨拙; contradiction 反驳,反对; confusion 混乱,混杂; exagération 夸大,夸张;
当代法汉科技词典

inexactitude f. 不精确[度、性]; , 不准确[度、性]

短语搭配

inexactitude d'une nouvelle一个消息的不准确

Votre propos...fourmille d'inexactitudes (Romains).您讲的话…充满了谬误。(罗曼)

L'inexactitude à un rendez-vous est une impolitesse.不按时赴约是失礼的行为。

Excusez l'inexactitude de ma mémoire, ces événements sont si lointains!请原谅我的记忆不准确,这些事件离现在太遥远了!

原声例句

Et bien sûr, si je dis des bêtises, s'il y a des inexactitudes n'hésitez pas à commenter pour apporter votre éclairage.

当然,如果我胡说八道,或者有正确的地方,不要犹豫,请在视频下方留言评论,发表您的看法。

[innerFrench]

C’est une inexactitude de commis mal payé.

一个低薪办事员把钟点弄错了。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Parce que, en général, quand on dit « hum, c'est pas très orthodoxe » on pointe l'écart, on relève une inexactitude, mais enfin on l'accepte d'une certaine façon avec un certain sourire.

[Les mots de l'actualité]

例句库

Il y a même certains détails qui ont leur valeur, si l’on peut dire, d’inexactitude.

可以这么说,甚至有一些具有价值但不准确的细节。

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏或异常,税务部门责成公司修正,但不会予以处罚。

Enfin, les gouvernements dans les pays développés et les pays en développement pourraient, lorsque nécessaire, s'attaquer aux inexactitudes des systèmes statistiques actuels en ce qui concerne les mouvements de fonds.

最后,发达国家和发展中国家政府必要时可着手解决目前汇款流动额统计系统不正确的问题。

De l'avis du BSCI, il y avait un risque que les documents relatifs aux travaux de construction contiennent des inexactitudes, des incohérences, ou des dispositions inefficientes, qui risqueraient d'entraîner des retards ou des dépassements de coûts.

监督厅认为, 施工文件中的内容有可能不准确、前后不一,或效率低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。

En ce qui concerne l'observation du représentant du Myanmar au sujet des inexactitudes présumées dans son rapport, il fait observer que s'il avait pu se rendre dans le pays, ses observations auraient été fort différentes à l'issue d'un dialogue à Yangon plutôt qu'à New York.

关于缅甸代表关于其报告中的不实指控的评论,他注意到如果他能到该国的话,在仰光而非在纽约的谈话也许会使他得出非常不同的观察报告。

Elle s'est déclarée déterminée à rectifier une inexactitude qu'un membre du Conseil a signalée dans une évaluation récente et elle a décrit les initiatives entreprises avec d'autres organismes des Nations Unies par le biais du Groupe des Nations Unies sur la gestion, notamment un examen commun de l'évaluabilité du PNUAD; la conduite de nouvelles formes d'évaluation le concernant; et une évaluation commune envisagée de l'impact du système des Nations Unies au niveau des pays.

她阐述了通过联合国评价小组与其他联合国机构发起的倡议,特别是对联合国发展援助框架(联发援框架)的可评价性进行的联合审查、联合国发展援助框架新的评价形式的试用、对联合国系统在国家一级的影响力进行联合评价的建议。

Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative.

这些准则要求我们在制定审计计划和进行审计时,能够对判断这些财务报表是否存在重大误报方面有合理的把握。

Les données présentées dans le CRF visent à rendre les inventaires plus comparables et plus transparents dans la mesure où elles facilitent, entre autres, la comparaison des données d'activité ainsi que des coefficients d'émission implicites (CEI) des coefficients de variation des stocks de carbone entre les différentes Parties visées à l'annexe I et qu'elles permettent de relever aisément les éventuelles inexactitudes, erreurs d'interprétation et omissions dans les inventaires.

通用报告格式中提供的信息目的在于提高清单的可比性和透明度,其途径除其他外包括便利对照比较附件一缔约方的活动数据和隐含排放系数或碳储存量变化系数,并易于找出清单中可能存在的差错、误解和缺漏。

L'absence ou l'inexactitude des signalements constitue un grand obstacle à l'analyse de l'ampleur et de la nature du problème.

不报告或报告的不准确,是评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。

Même si Mme Gascon avait fourni une explication incorrecte, l'État partie estime que l'auteur, selon le droit de la preuve tel que cité dans la décision du Ministre de la justice, n'aurait pu faire la démonstration de l'inexactitude de ses dires.

即使Gascon女士提供的解释不准确,缔约国也认为,按照司法部长在决定中引用的证据法,提交人本来也不可能证明她的陈述是错误的。

Il doit indemniser le transporteur de toutes pertes et de tous dommages, retard et dépenses provenant ou résultant d'informations, instructions et documents inexacts, à moins que l'inexactitude n'ait été causée par le transporteur ou l'une quelconque des personnes mentionnées à l'article 19.

托运人必须对信息、指示和单证不准确所引起或导致的一切灭失、损坏、迟延或费用向承运人作出赔偿,除非不准确是由承运人或第19条中所述任何人所造成的。

Au paragraphe 2 de la variante, le chargeur a une responsabilité de plein droit pour les informations qu'il fournit, à moins que le transporteur ou une personne quelconque pour laquelle il est responsable n'ait causé l'inexactitude.

在备选案文第2款中,托运人对其提供的信息负有严格赔偿责任,除非不准确是由承运人或由其负责的任何人所造成的。

Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多不确切之处。

En présentant le nouveau système au Réseau Finances et budget, le PNUD a expliqué aux autres entités que les avantages compensaient largement les difficultés initiales et que les inexactitudes apparaissant dans les comptes provisoires services et les retards dans l'établissement des états récapitulatifs définitifs de ces comptes n'auraient aucune incidence sur la clôture des comptes et la certification par les commissaires aux comptes.

开发计划署在向联合国财务和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统的优势大大超过使用初期的困难,在全球服务整理账户最后报告中出现的不准确现象应该不会影响结账和审计人员出具证明书的工作。

Ces normes exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude importante.

按照这些审计标准,委员会须制定审计计划和进行审计,以便在判断这些财务报表是否存在重大误报方面有合理的把握。

Il a souligné que malgré plusieurs tentatives de règlement des questions en suspens, dont une réunion avec les représentants de la ville de New York, aucune solution satisfaisante n'avait pu être trouvée, à cause de l'ambiguïté et de l'inexactitude des réponses fournies par ces représentants.

虽然多次试图解决这方面悬而未决的问题,包括与纽约代表举行了一次会议,但由于纽约方面的答复含糊而不准确,所以无法圆满解决。

Par ailleurs, ce texte contient un certain nombre d'inexactitudes en matière de droit international.

此外,根据国际法的标准,草案文本包含一些不精确之处。

Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.

诸如此类的不足削弱了应该就该问题进行的辩论的质量。

L'information revêt un caractère significatif si son omission ou son inexactitude sont de nature à influer sur les décisions des utilisateurs.

如果信息的省略或误报会影响用户的决定,则信息就是实质性的。

Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.

实质性取决于在发生省略或误报的特定条件下所判断的事项或误差的规模。

法法词典

inexactitude nom commun - féminin ( inexactitudes )

  • 1. imprécision ou approximation

    les inexactitudes de l'histoire

  • 2. manquement à la vérité ou à la réalité

    une copie truffée d'inexactitudes

  • 3. absence de ponctualité

    être pénalisé pour son inexactitude

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头