Le butin était ensuite réparti entre les membres de l'équipage et la monarchie qui les avait engagés.
然后将战利品分给船员和雇佣他们的君主国。
[Vraiment Top]
Pour les cours, après un test de langue, les étudiants sont répartis selon leur niveau.
一门课程,在经过语言测试之后,根据学生们的水平进行分配。
[循序渐进法语听写初级]
A l’extérieur, promenez-vous autour des quatre impressionnants chedi royaux décorés de céramiques colorées, perdez-vous entre les stupas réparties dans plusieurs enceintes et admirez les galeries des bouddhas.
大殿外,绕着震撼人心的四王佛塔走一走,佛塔装饰有彩色瓷片,在围墙内的几座佛塔之间信步而行欣赏一下佛教的艺术画廊。
[旅行的意义]
Quant au CentralWorld, il est l’un des plus grands centres commerciaux d’Asie du Sud-Est, avec plus de 500 boutiques et une centaine de restaurants répartis sur 8 étages.
至于中心世界购物中心,它是东南亚最大的购物中心之一,共有八层,里面有超过五百多家商店和一百来家餐厅。
[旅行的意义]
Prométhée : Dès qu’il se fut assis sur le trône paternel. Zeus répartit les privilèges et les pouvoirs entre les dieux.
宙斯一坐上父亲的王位,他就在诸神当中分配特权和权力。
[北外法语 Le français 第四册]
J’ajoute 250ml d’eau, je répartis bien tous les grains de riz dans l’eau.
我加入250毫升的水,我把所有的米放入水中。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Lorsque le mal fut fait, lorsque le gardien a tiré, lorsque la police est arrivée, lorsque le tireur a été emmené en prison et la victime à l'hôpital, alors la foule a commenté et réparti les responsabilités.
当错已造成,当保安已经开枪,当警察赶到,当开枪者被送进监狱,受害者在医院,然后人群评论,分摊责任。
[循序渐进法语听写提高级]
Trois, répartir les réfugiés dans toute l'Europe pour qu'ils ne restent pas tous dans le même pays.
第三,将难民分散到欧洲各国,这样他们就不会挤在同一个国家里。
[un jour une question 每日一问]
On observe aussi son bouquet temps en temps du dessus, pour voir comment sont réparties les fleurs.
我们也时不时从上方看一下我们的花束,看一下花是怎么分布的。
[精彩视频短片合集]
En décalant les pontes, la chouette peut ainsi mieux répartir les besoins alimentaires de ses petits en cas de pénurie.
通过错开产卵期,猫头鹰可以在食物匮乏的情况下更好地满足小猫头鹰的食物需求。
[动物世界]
Les principaux produits sont répartis en séries de la petite enfance, primaire et les élèves du milieu Série deux grandes catégories.
产品主要分为幼儿系列、中小学生系列两大类。
La famille des cucurbitacées comprend environ 800 espèces réparties en 120 genres.
葫芦科植物约有120属,800种。
Jia Ling à l'entreprise de bonne réputation, répartis dans le monde entier.
把佳凌公司的美好声誉,传遍了世界各地。
On répartit les peuples de l'Europe en Latins, Germains et Slaves.
欧洲的民族分为拉丁族、日耳曼族和斯拉夫族。
Ils se sont réparti le travail.
他们分担了这个工作。
Les premières sont d'infimes dépôts répartis sur l'ensemble du cerveau et pouvant se révéler toxiques en cas de grande concentration.
第一种症状是整个大脑皮质出现小斑块,当出现大面积集中时就表现出毒性。
Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.
把白巧克力切大块,放在水果上。
Peler et couper les poires en petits dés, les répartir au fond des ramequins.
把梨去皮切小块,平铺做底。
Les élèves sont répartis en cinq groupes.
这些学生分成了五个小组。
Il faut répartir des frais par parts égales.
应该要平均分摊费用。
Imaginez la galère pour la femme petite, grosse et laide… ! La galère ! Comme quoi les choses sont mal réparties.
可以想象,又矮又胖又难看的女人,处境会是多么的艰难!上天有时很不公平。
Les produits sont répartis en: Refractories niveau, le niveau de la céramique, verre-niveau, du niveau du sol.
耐材级、陶瓷级、玻璃级、研磨级。
L'ouvrage, long de 397 pages, se compose d'une introduction, de 14 chapitres répartis en quatre parties, d'une conclusion, d'une bibliographie et d'un index.
这部作品有397页,由导言,被分为4部分的14个章节,结语,参考书目和索引组成。
Quatorze salles réparties sur 90 hectares abritent des expositions florales et mettent en valeur le dernier cri en matière de sciences environnementales, de technologies vertes et d'horticulture.
90公顷的展区内分布了十四个展厅来展现各异的花卉,并介绍了环境科学,环保技术及最新的园艺。
Dans la wollastonite capacité d'extraction de 100.000 tonnes, de guérir le terrain dressing une zone d'environ 80 hectares, répartis en logistique, exempt de pollution.
年开采硅灰石原矿能力达10万吨,固化选矿场物占地约80亩,物流走向分明,无污染。
Les groupes d'enfants sont répartis dans six autobus transformés en matériel non roulant garés sur une grande cour.
院子里停放着六所由车厢改装成的“学校”供孩子们使用。
Il faut que les frais soient également répartis entre les participants.
应在参加者之间平均分摊费用。
Au moment de servir, répartir la framboise sur les tartelettes, saupoudrer généreusement de sucre glace et servir sans attendre.
吃的时候,把覆盆子分散放在小塔饼上,然后均匀的撒上冰糖。
Chinois à base de plantes santé des produits alimentaires sont répartis en série, l'usage quotidien de la médecine chinoise à base de plantes et d'herbes chinoises de soins de la peau série série.
产品分为中草药保健食品系列,中草药日用品系列和中草药护肤品系列。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
在熟了之后放入一汤勺盐和糖。在沸腾盐水中煮熟面,然后把水沥干并分开放在碗中。