Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.
所以我把我的一天安排在一个不间断的工作冲刺中。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Comment notre cerveau fait-il le tri dans la masse ininterrompue d'informations ?
我们的大脑如何选择无穷无尽的信息呢?
[Édito C1]
Il est continu autant dans sa construction ininterrompue que dans sa forme.
它的连续性结构和形式一样连续。
[Un podcast, une œuvre]
Le contact ininterrompu avec d’autres cultures a donné à la ville son caractère cosmopolite.
巴黎不断与其他文化的接触交流使得它成为世界性的大都市。
[法语词汇速速成]
Nous continuons de toute évidence à suivre le fil ininterrompu de la fête ancienne.
很明显,我们仍然在遵循古老的节日特征。
[ABC DALF C1/C2]
Des flots ininterrompus de chaleur et de lumière inondèrent la ville à longueur de journée.
热浪和光浪前推后涌,持续不断,从早到晚把城市烘烤于其中。
[鼠疫 La Peste]
Elle émet aussi un flot ininterrompu de particules chargées électriquement, principalement des protons et des électrons.
它还发射出无尽的带电粒子流,主要是质子和电子。
[Jamy爷爷的科普时间]
Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.
连日来,晴朗而冰冷的天空使我们的城市沐浴在从不间断的阳光里。
[鼠疫 La Peste]
Ses hurlements ininterrompus s'évanouirent peu à peu puis se turent, couverts par le piétinement des sabots.
她不停地尖叫着,但是声音越来越小,直到被周围马蹄的践踏声淹没。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.
- 满载的卡车和不间断的传送带。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Les violences sont ininterrompues dans le Kivu.
基韦发生了不断的暴力现象。
Il faudrait entreprendre une recherche systématique et ininterrompue.
应该不断进行系统的研究。
On a vu récemment une croissance rapide et ininterrompue.
近来我们目睹了这方面的快速、持续发展。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请不中断的一次性休育儿假。
Dans un pays comme le mien, le dialogue doit être permanent et ininterrompu.
在我国这样的国家中,对话应该是长期的。
Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.
不间断的周休息时间不得少于35小时。
Le Comité consultatif comprend toute l'importance d'un financement ininterrompu du plan-cadre d'équipement.
咨询委员会了解,必须连续不间断地为基本建设总计划提供资金,这一点极其重要。
De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.
在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。
Deuxièmement, il serait souhaitable de prévoir un financement ininterrompu des stratégies de réduction de la pauvreté.
其次,为减贫战略提供不受限制的资金也是可取的。
Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.
服务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。
À cet égard, il sera crucial que les voisins du Timor-Leste lui offrent un soutien ininterrompu.
东帝汶邻国在这方面的持续支助至关重要。
Les souffrances ininterrompues et les pertes humaines inutiles parmi la population civile de l'Angola sont indéfendables.
安哥拉平民的无辜受害和丧失生命的继续是毫无道理的。
Des capacités de réserve sont maintenues sur le théâtre d'opérations afin de garantir un service ininterrompu.
战区将保留后备能力,以确保不间断服务。
Cette situation exigeait que l'on consacre des efforts tout particuliers et ininterrompus à renforcer les institutions palestiniennes.
对于这种情况,必须作出特殊努力,开展持续的进程,建设巴勒斯坦的体制。
Les opérations du Centre de calcul ont été suivies par un flux ininterrompu de représentants et d'observateurs.
代理和观察员自始至终对计票中心进行了监测。
Il préconise donc la fourniture ininterrompue et sans entrave de l'aide humanitaire d'urgence aux habitants de Gaza.
因此,安理会要求不受阻碍地向加沙人民提供持续的紧急人道主义援助。
Plus que toute autre chose, il faut un processus simplifié de « création des connaissances », ininterrompu et cumulatif.
最重要的是,这需要有一个可称之为创造知识的推动进程,随着时间的推移而成为一个累积进程。
Malheureusement, chacun sait que l'histoire de l'humanité est une suite quasi ininterrompue de guerres et de conflits.
遗憾的是,人类的历史可以说是一部不断战争和冲突的历史,这是众所周知的事实。
Cela valait également pour les mécanismes de coordination nationaux, qui nécessitaient un flux ininterrompu d'informations complètes et exactes.
这同样适用于国内协调机制,这种机制要求完整准确信息的不间断流通。
Elle requiert une attitude active, un processus dynamique, permanent et ininterrompu visant à forger le dialogue et la compréhension.
它要求采取积极的态度,不断开展积极行动,以促进对话和理解。