Ouf! Je respire! Je vous dois la vie.
呼,我可以呼吸了,你救了我一命。
[《王子与公主》电影节选]
(narrateur): Pour être un insecte, il faut être invertébré, c'est-à-dire sans colonne vertébrale, respirer par des trachées, avoir la tête indépendante du thorax et posséder trois paires de pattes.
(旁白): 要想成为昆虫,必须是无脊椎动物,也就是没有脊椎骨。它们通过气管呼吸,有一个独立于胸部的头,并拥有三对腿。
[Vraiment Top]
Jusqu’au moment, répliqua Ned Land, où quelque frégate, plus rapide ou plus adroite que l’Abraham-Lincoln, s’emparera de ce nid de forbans, et enverra son équipage et nous respirer une dernière fois au bout de sa grand’vergue.
“直到有一艘比林肯号更快、更灵敏的护卫舰,最后摧毁这个海盗的巢穴,把我们全部解救出来,再次送上轮船的主桅横桁,可以自由自在地尽情呼吸。”尼德·兰继续说道。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Il pouvait respirer aussi librement qu'un poisson dans l'eau.
他能够像鱼一样自由呼吸了。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Jusqu’au XVIIIe siècle, les hommes ne respiraient pas avec leurs pince-nez.
直到十八世纪,人们被夹鼻眼镜夹得透不过气。
[Les petites histoires]
Tous, on regardait et on ne respirait pas souvent, même Alceste s'est arrêté de mâcher.
所有的人都屏住呼吸盯着那扇门,甚至连亚斯特也停止了咀嚼。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
J'avais bu. Je respirais bien. Le sable, au lever du jour, est couleur de miel.
我喝了水。我痛快地呼吸着空气。沙漠在晨曦中泛出蜂蜜的光泽。
[小王子 Le petit prince]
Il faut les regarder et les respirer. La mienne embaumait ma planète, mais je ne savais pas m'en réjouir.
看看花,闻闻它就得了。我的那朵花使我的星球芳香四溢,可我不会享受它。
[小王子 Le petit prince]
Je connais une planète où il y a un Monsieur cramoisi. Il n'a jamais respiré une fleur.
" 我到过一个星球,上面住着一个红脸先生。他从来没闻过一朵花。
[小王子 Le petit prince]
La fille: L’air que nous respirons est pollué, lui aussi ?
我们呼吸的空气,它也被污染了?
[北外法语 Le français 第三册]
Va respirer l'odeur du lilas.
去闻闻丁香花的芳香。
Il respire la santé.
他显得很健康。
En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.
当你早上起来的时候,记得提醒自己——可以活着、呼吸、幸福的权力是多么得珍贵。
La soupe est comme l’air de la ville qu’il a respiré en descendant du bateau.
这碗汤就如同他下船时闻到的城市的空气。
Souvent sous un chapeau pour rester au chaud, ils respirent mal, et perdent leur volume.
而为了保暖而戴上的帽子也会让头发呼吸不顺,会导致发量减少。
Les vêtements de coton respirent.
棉质衣服透气性好。
Les végétaux respirent aussi bien que les animaux.
植物和动物一样也能呼吸。
Chaque jour je ne fais que deux choses: respirer et penser à toi.
天天,我都只做2件事:呼吸和想你。
Il a des difficultés à respirer.
他呼吸困难。
T’as été ma foi Comment je peux respirer sans toi ?
你已成为我的信仰没有你我怎麽能呼吸?
L`oxygène devient de plus en plus rare, les alpinistes respirent ave gêne.
氧气越来越稀薄,登山运动员们艰难地呼吸着。
L'édifice principal du Pavillon national, qui respire force et solidité, ressemble à une sublime couronne, à un énorme grenier pour le peuple.
国家馆主体造型雄浑有力,宛如华冠高耸,天下粮仓。
Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.
大家全到齐了,格兰古瓦松了一口气。
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已停止呼吸,目光呆滞。
Cette maison respire le calme.
这幢房子显得很宁静。
Ma vraie blessure très lourde, mon coeur ne peut pas également respirer encore, parce que mon coeur est déjà mort !
我真的伤的很重、我的心再也无法呼吸、因为我的心已经死了!
Tels que: la transparence des sangles, respirant imperméable film, bande, et d'autres à air chaud.
透明肩带、防水透气薄膜、热风胶带等。
Nous ne respirons qu'à l'extrême limite d'un monde où les corps s'ouvrent - où la nudité désirable est obscène.
我们只能呼吸于某个世界的极限之处,在这个世界中,所有物体都打开自身,那可欲求的赤裸乃是淫荡的。
Must-have absolu pour celles qui cuisinent comme elles respirent. Coup de cœur pour ce taille crayon à légumes, à qui rien ne résiste pour des juliennes de chef.
对于那些做饭的人来说,这款器具绝对是必备,就像他们需要呼吸一样。没有人不为之心动,没有任何东西能够使他们抗拒这款美妙的“卷笔刀”。
L'amour du bien public respire dans toutes ses paroles.
他一言一语都对集体利益的爱护。