J’en doute. Crois-moi, cette situation n’est pas étrange que pour toi, et plus les heures passent, plus tout ceci devient déroutant pour moi aussi.
“我不相信。听我说,这种情况不只对你一个人而言显得奇怪,而且时间越是过去,这一切对我来说也变得越发困惑。
[那些我们没谈过的事]
Tomber amoureux peut être déroutant, imprudent et inconsistant.
坠入爱河可能会令人困惑、鲁莽和、不坚定。
[心理健康知识科普]
Le principe est assez déroutant : avec l'intrication quantique, deux particules peuvent réagir conjointement, quelle que soit la distance entre elles.
在量子纠缠中,两个粒子可以一起反应,不管它们之间的距离多远。
[科技生活]
Tu as toujours des questions vraiment déroutantes, mon Stanley.
你总是有一些莫名其妙的问题,我的斯坦利。”
[那些我们没谈过的事]
Je sais que tout cela est un peu déroutant. Je sais aussi que cela fait longtemps que nous ne nous sommes pas donné de nouvelles.
“我知道今晚的事有点让人不知所措。我也知道,我们俩已经很长时间没有联系了。”
[那些我们没谈过的事]
Femme : Ce n’est pas grave certes, mais c’est déroutant chez un homme.
这确实没什么大不了的,不过这对男性来说很难啊。
[Édito C1]
C'était désormais un sujet en vogue qui suscitait beaucoup d'études, dont les conclusions pouvaient parfois être déroutantes.
但这项研究急剧升温,得出的结论令人震惊。
[《三体》法语版]
Docteur Luo Ji, vous avez au moins réussi à rendre votre plan étrange et déroutant, affirma Garanine, le représentant russe, qui avait été président du CDP cinq ans plus tôt, à l'époque où Luo Ji avait été désigné Colmateur.
“罗辑博士,仅就使计划的诡异和让人莫名其妙而言,您做到了。”俄罗斯代表伽尔宁说,他曾在罗辑成为面壁者的这五年中担任过几次PDC轮值主席。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Mais le bruit des bateaux, et notamment les sonars sous-marins, auraient aussi un effet déroutant sur ces mammifères.
但是船的噪音,,尤其是水下声纳,也会对这些哺乳动物产生令人困惑的影响。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
J'aime le côté un peu déroutant.
我喜欢有点混乱的一面。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
En résumé :Si simple mais si complexe Si faible mais si puissante Si déroutante mais si désirable!
既简单,又复杂;既柔弱,又强悍;难以对付,却又充满诱惑,让令向往!
Dans notre cas, cette expérience est d'autant plus déroutante qu'elle a frappé notre petite société avec une soudaineté et une ampleur inattendues.
在我国,这一经历更加令人不安,因为我们的小型社会在这一突如其来、大规模的移民潮面前感到束手无策。
Mme Shadick (Guyana) reconnaît que la structure de l'appareil national que le Guyana a mis en place pour le progrès de la femme peut paraître déroutante.
Shadick女士(圭亚那)承认,圭亚那提高妇女地位国家机构的结构看起来有点混乱。
Selon une opinion, la règle énoncée dans cette recommandation était superflue et déroutante, car le projet de guide s'appliquerait dans tous les cas aux sûretés et seulement par exception à d'autres mécanismes.
一种观点认为,建议88中的规则是多余的,并且令人困惑,因为指南草案无论如何均适用于担保做法,只有在除外规定的情况下方可适用于非担保做法。
Il serait à la fois erroné et déroutant de donner à entendre de quelque façon que ce soit au Gouvernement soudanais que les mandats d'arrêt et l'obligation de respecter la résolution 1593 (2005) s'éteindront.
以任何方式向苏丹政府表示逮捕令和遵守第1593(2005)号决议的义务将消失,都是不准确的、令人困惑的。
Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.
第4段充满混乱的资料和不分皂白的指控,很多已在前年相应的决议中出现过。
La réaction du Gouvernement indonésien à la décolonisation du Timor-Leste a été déroutante.
印度尼西亚政府对解除东帝汶殖民统治的反应令人费解。
Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.
但是,负有不同使命的联合国的大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表的声明也令人感到困惑。
Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit que le débat est très déroutant.
McMILLAN女士(联合王国)说,目前的辩论十分混乱。
Cette rédaction déroutante s'explique par le fait qu'il s'agit, en fait, de modèles de clauses alternatives.
之所以提出这种令人费解的提法是由于它们均为备选示范条款。
Le Représentant spécial observe qu'en l'absence de tels documents, le règlement de litiges parfois déroutants est encore plus difficile. La diminution, voire l'élimination des frais afférents à l'acquisition de titres fonciers en bonne et due forme permettrait dans bien des cas de lever nombre d'incertitudes.
特别代表注意到,由于缺乏这种文书使得本已混乱不堪的土地争端更加复杂,获得适当所有权文书的相关费用或减少或取消,将大幅度减少土地争端诉讼中的不稳定因素。
Si nous réussissons - et nous le devons - l'humanité se verra épargnée le fléau de cette maladie terrible, débilitante, déroutante et mortelle.
如果我们成功了——我们必须成功,我们就将使人类免受这种夺走大批人生命和阻碍我们发展的可怕疾病造成的祸害。