Non, tu dois te débrouiller sans moi.
不 你得自己应付了。
[夜幕下的故事]
Se débrouiller c'est un verbe très important, que je vous conseille de bien retenir parce qu'on utilise beaucoup en français.
Se débrouiller是个很重要的动词,我建议你们记住它,因为法语中用得非常多。
[French mornings with Elisa]
Se débrouiller ça veut dire réussir quelque chose ou trouver une solution à un problème.
Se débrouiller意思是成功做某事或者找到问题的解决办法。
[French mornings with Elisa]
Ici quand il dit je peux me débrouiller pour la faire remplacer ça veut dire je peux trouver une solution pour la remplacer.
当他说je peux me débrouiller pour la faire remplacer,意思是我能找到解决方法,代替她的。
[French mornings with Elisa]
Comme je l'ai précisé, c'est un allemand scolaire hein, mais je me débrouille pas mal.
就像我简历写的,那是一所德国学校,所以德语我还勉强可以应付。
[Alter Ego 4 (B2)]
Cette spécialité lui avait déjà permis de débrouiller une ou deux affaires complexes.
这方面的特长已经帮助她破了一两宗复杂的案件了。
[法语综合教程4]
Johan : Donc, la langue à la maison, c'est le Portugais et tu as dû, toi, te débrouiller pour apprendre le Français par tes propres moyens ?
所以在家说的语言是葡萄牙语,你得设法自学法语吗?
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Après, quand j'ai trouvé Français Authentique, j'ai pensé à me débrouiller toute seule avec l'aide de Français Authentique.
后来,当我找到 Français Authentique 时,我想到了在 Français Authentique 的帮助下自学法语。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Tu es vraiment chiant ! Je viens pour une nuit à Berlin avec Marina, la dernière avant mon départ, et il faut que tu te débrouilles pour me l'enlever.
“你真可恶!我和玛丽娜到柏林来过一晚,我出发前的最后一晚,而你却想尽办法把我们分开。
[那些我们没谈过的事]
Je m'étais débrouillé, en gratifiant une ouvreuse d'un généreux pourboire, pour être installé à la même place.
我想法给了领位小姐一笔不菲的小费,让我每晚都能坐在相同的位置。”
[那些我们没谈过的事]
Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.
结果真的发生了,没了靠山,硬着头皮也就上了,而且还没觉得有多恶心,唯一的感受是心疼珈米。
Non, je ne pouvais pas dormir.Ce problème infernal me dévore.C’est trop fort d’être coincé par un obstacle aussi insignifiant, quand tout le reste a été débrouillé !
不行,我睡不着.这可怕的案子一直在折磨我.一切都整理清楚了,可是这个案子还是太困绕了!
Et tranquillement ils se mirent à discuter, débrouillant les grands problèmes politiques avec une raison saine d’hommes doux et bornés tombant d’accord sur ce point, qu’on ne serait jamais libres.
他们心平气和地讨论起来,他们用心地善良见识有限的普通人的正常理智去分析重大的政治问题,有一点他们的意见是一致的:人们永远不会有自由。
Je n’ai pas débrouiller d’avoir compris ce qui m’arrivait, il «a» GuDong une infiltration de l’eau, je ManLian peut rejaillir éclaboussure sont.
我还没弄明白是怎么回事,它就“咕咚”一声钻进了水里,水花溅得我满脸都是。
Nous entamons la visite après déjeuner. On se débrouille par nous même, compte tenu que les chauffeurs de taxi proposent la visite des sites principaux…
吃过午饭,参观开始. 我们摆脱了的士司机的纠缠, 因为他们只会把我们拉去主要的景点.
Ce genre de travail est fait pour des adultes. Comment des enfants, qui ne pensent qu’à s’amuser, pourraient-ils se débrouiller?
这种活连大人都要小心干,小孩子哪能成,何况小孩子又贪玩,反倒耽误时间。
Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.
然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂的公交系统,自己的想法是那么幼稚。
La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.
Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的启示消息,信,还有其它的一些细节。
Tu te débrouilles pas mal en musique ... Il y a longtemps que tu joues?
你吉他弹得不错…你练了好久了吧?
La jeune patronne se débrouille parfaitement bien, sa soeur tient un restaurant où elle nous y a conduit la veille.
她姐姐在附近开了家饭馆,昨晚已经光顾过了。
Ne vous mettez pas en peine de moi: je me débrouillerai bien.
不要为我担心, 我会想办法解决的。
Il voulait savoir comment Julien se débrouillait et si on pensait le garder.
他想知道Julien干得如何并且我们是不是想留下他。
Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.
弗郎索瓦先生如此擅长应急,以至于他拒绝预先思考问题。
Cette fois ci le texte était assez difficile à traduire mais vous vous êtes bien débrouillés.
这次的歌词有点难度,好在大家都搞清楚了歌词的意思。
ZhangPing: Oh non. Je me débrouille seulement.
啊,还不行。我只能应付一下。
Il sait se débrouiller.
他能设法应付的。
Lui, il regrette presque que tout soit déjà termine. C'est si amusant de se débrouiller !
而他呢,他对一切就此结束而感到遗憾。应付困难是多有意思呀!
Elle s'est débrouillée pour avoir le meilleur rôle!
为了得到最好的角色她想尽了办法!
C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.
对警察来说,要弄清这件事并不容易。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!