En mai 2022, lors de la finale de la Ligue des champions qui s'est tenue au Stade de France, de nombreux dysfonctionnements étaient alors apparus au grand jour.
2022年5月,在法国体育场举行的冠军联赛决赛中,发现了许多故障。
[精彩视频短片合集]
C'est un léger dysfonctionnement technologique, dont je me serais passé, dit-il en tapotant délicatement sa serviette sur son visage.
“我也不想发生这样的技术小故障。”他用手帕轻轻地在脸上拍打。
[那些我们没谈过的事]
Il s'agit de la déviance, de l'angoisse, du danger et du dysfonctionnement.
那就是异常行为、焦虑、危险和功能障碍。
[心理健康知识科普]
En effet, il ne présente pas ce que les psychologues appellent les quatre D de l'anormalité : Déviance, dysfonctionnement, détresse et danger, qui sont tous des symptômes caractéristiques pour qu'un état psychiatrique soit considéré comme une maladie mentale.
事实上,他并没有表现出心理学家所说的“四个D”异常:异常、功能障碍、痛苦和危险,所有这些都是被视为精神疾病的精神疾病的特征症状。
[心理健康知识科普]
S'il est vrai que le burnout crée des dysfonctionnements et peut nous causer beaucoup de détresse, il ne constitue pas une menace aussi grave pour notre santé mentale que la dépression.
虽然倦怠确实会造成功能失调,会给我们带来很大的痛苦,但它对我们心理健康的威胁并不像抑郁症那么严重。
[心理健康知识科普]
Enfin si aucune fuite n’est apparente, vous pouvez adresser une demande au service d’eau pour demander de vérifier s’il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de votre compteur…
最后,如果表面上没有任何漏水情况,你可以请求水务部门检查这是不是因为水表不能正常运转。
[Conso Mag]
Comme le souligne le Dr Tillet, la variation du volume de l'hypothalamus n'a jamais été corrélée avec un dysfonctionnement de l'organisme.
正如Tillet博士所指出的,下丘脑的体积变化从未与机体功能障碍相挂钩。
[Chose à Savoir santé]
L’entrée massive de calcium dans les cellules peut également engendrer des dysfonctionnements cellulaires graves.
钙大量进入细胞也会引起严重的细胞功能障碍。
[Chose à Savoir santé]
En effet, la consommation d’alcool se traduirait par un dysfonctionnement de l’hypothalamus, une glande située dans la cerveau.
实际上,饮酒会导致下丘脑功能障碍,下丘脑是位于大脑中的一个腺体。
[Chose à Savoir santé]
Des dysfonctionnements techniques et des erreurs humaines ont causé cette catastrophe de 2019.
技术故障和人为错误造成了这场2019年的灾难。
[法语生存手册]
Des personnes qui souffrent de paralysie du sommeil et qui ne peuvent plus bouger, quand vous avez des dysfonctionnements pendant le sommeil paradoxal, vous bouger de trop.
一些人会发生睡眠瘫痪,无法移动,而反常睡眠的人相反,他们动的太多了。
Alors, que pensent les policiers de cette affaire ? Le SNOP, le Syndicat National des Officiers de Police, considère qu’il y a pu y avoir "des dysfonctionnements" dans ce dossier.
那么,警方对这件事的看法为何?SNOP 警察工会表示,此案有可能在一种「不正常」的情况下被处理。
Mais ils estiment que leur dysfonctionnement (givrage à haute altitude) ne peut expliquer à lui seul l'accident.
但他们估计单单这机能障碍(高海拔处结冰)不能解释这场意外。
Ce dysfonctionnement est souvent accompagné d'hallucinations.
这种紊乱会伴随着幻觉。
Le Bureau des services de contrôle interne revoit tous les trimestres son plan annuel de travail en fonction de l'évolution des paramètres de gestion des risques afin de concentrer ses moyens sur les secteurs où les risques de fraude, de gaspillage, d'abus, de dysfonctionnement ou de carence de gestion sont les plus grands.
监督厅按季度监测其风险管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象的领域。
Le BSCI a constaté que la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) disposait de services de contrôle interne fonctionnant convenablement, mais que subsistaient divers dysfonctionnements nuisibles à la bonne exécution de ses programmes et à l'utilisation rationnelle de ses ressources, y compris les fonds extrabudgétaires.
虽然认为在亚洲及太平洋经济社会委员会存在着内部管制,并且发挥有效作用,但监督厅指出,在方案实施和包括预算外资金在内的资源利用方面存在着持久的不足之处。
Sans un effort visant à accroître l'APD et à mettre en place un mécanisme d'appui en cas de crise ou de dysfonctionnement des marchés, un tel programme n'a aucune chance d'aboutir.
如果没有对官发援增额设定意图明确的目标,并在市场不景气或者运作失常的情况下提供支助机制,则任何这类方案都不会成功。
La Conférence a souligné la nécessité de promouvoir un système financier international cohérent et solide pour remédier aux faiblesses structurelles et aux dysfonctionnements du système actuel et parer aux répercussions des crises financières qui pourraient surgir à l'avenir.
会议强调,重视发展有序和强化的国际金融体系,以期解决现行体系中的基本薄弱环节和防范今后出现的任何金融危机。
Les dysfonctionnements notés ces derniers temps révèlent le besoin de mener plus avant l'indispensable réforme institutionnelle.
最近注意到的功能失调,突显了推进重要的体制改革的必要。
La fracture numérique, qui est symptomatique d'un environnement mondial atteint de divers dysfonctionnements de caractère économique, social, politique et culturel, est l'expression la plus endémique de la pauvreté.
数字鸿沟是受各种经济、社会、政治和文化机能失调影响的全球环境的表征,是贫穷最特有的表现。
Toutefois, ces gains dépendent des réglementations adoptées concernant les questions complexes liées à la structure des marchés, au dysfonctionnement des marchés et aux objectifs non économiques.
可是收益取决于管理市场结构、市场失败和非经济目标等复杂问题的规章制度。
L'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il convenait d'évaluer périodiquement la bonne santé financière des principaux fournisseurs détenteurs de contrats pluriannuels afin d'éviter les pertes financières et les dysfonctionnements opérationnels.
行政部门同意委员会的建议,即应定期对所有被授予多年合同的主要供应商的财政可持续能力进行评估,以防止造成经济损失或业务能力不足。
Par conséquent, et même si les marchés des produits de base peuvent offrir aux producteurs africains la perspective d'un avenir meilleur, des mesures doivent être prises pour remédier aux dysfonctionnements du marché et aux obstacles structurels qui entravent la diversification de la base économique.
因此,即使市场经济可为非洲生产者提供一个更为有利的未来,也仍然需要制定政策解决与过去限制了经济多样化的市场失效和结构制约相同的问题。
Nous sommes d'avis que d'importantes mesures et initiatives concrètes ont été mises au point pour assurer la protection des enfants dans les conflits armés et qu'une campagne systématique en faveur de la phase de mise en œuvre du plan d'action pourrait contribuer à corriger les dysfonctionnements et mettre fin à l'impunité pour les auteurs d'atrocités contre les enfants.
我们认为,已经制定了重要措施并发展了具体行动以确保对武装冲突中的儿童的保护,为促进这个行动计划的执行阶段而开展一个有系统的运动将会有助于纠正不当现象并结束对儿童犯下暴行的人的有罪不罚情况。
À chacune des visites ou presque, il se plaignait de sa santé en général, de son dos, d'un ulcère à l'estomac, d'une infection des reins et d'un dysfonctionnement de la thyroïde, ce qui lui provoquait notamment des troubles du sommeil.
在多数访问期间申诉人都抱怨自己身体不好,患有腰痛、胃溃疡、肾炎和甲状腺问题,导致种种问题,其中也有睡眠问题。
Dans la plupart des pays en développement, les pouvoir publics doivent y participer activement, notamment en adoptant des mesures complémentaires visant en particulier à remédier aux dysfonctionnements du marché, à aider les petites et moyennes entreprises (PME) et à faire face aux incidences éventuelles sur l'emploi.
在大多数发展中国家中,改革要求积极的政府作用,包括采取补充政策,特别是处理市场失灵问题,帮助中小企业,并解决可能的就业影响。
Mais au-delà de toutes ces actions, la communauté internationale devra s'attaquer aux inégalités sociales, aux injustices - bref, au sous-développement - et aux conflits, car ce sont autant de dysfonctionnements du système qui peuvent générer la violence et l'extrémisme.
然而,除了所有这些活动外,国际社会必须消除社会上的不公平与非正义现象——也就是不发达状况——以及冲突,因为它们显示出,制度上的功能障碍可导致出现暴力和极端主义。
Pour ma délégation, les dysfonctionnements de la Commission procèdent essentiellement de ses priorités, pas nécessairement de sa taille.
我国代表团认为,这个委员会的缺陷主要是在于它的工作重点,而不一定是它的规模的大小。
Des accords de prestation de services seront établis afin d'indiquer clairement les résultats escomptés, les points de comparaison à utiliser et les mesures à prendre en cas de dysfonctionnement.
制订正规合同或服务级协议,明确规定系统预期绩效,以及适当的基准及处理故障的补救办法。
Dans plus de 99 % des cas, un dysfonctionnement de la munition est dû à une défaillance du système d'amorçage.
在出现弹药失效的情况下,99%以上都是由于雷管失灵所致。