Mais ce qu'on va faire maintenant, c'est que je vais vous lire les paroles et on va les analyser ensemble.
我们现在要做的是,我会给你读一下歌词,然后我们一起分析一下。
[innerFrench]
On y lisait beaucoup plus de chosesque dans ces paroles : non seulement un mépris révolté, mais une sorte de défi, presque une menace, et comme une secrète détermination.
在他的脸上,表现出比他的话语中多得多的东西:不仅有一种反抗者的蔑视,还显露出一种挑战,几乎是一种威胁,甚至好像是一种暗下的决心。
[北外法语 Le français 第四册]
On ne peut que mettre en doute ses paroles quand on le connait.
只有认识他的人才会怀疑他说的话。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Tu n'as pas oublié les paroles, j'espère ?
我希望你没忘记歌词吧?
[玩偶故事版小猪佩奇]
Très peu de gens en Suisse connaissent les paroles.
在瑞士很少有人知道歌词。
[法国人眼中的瑞士]
Mais le morceau gagnant n'a jamais été adopté, peut-être parce que ses paroles étaient encore plus nièzes que celles d'avant.
但获胜曲目从未被采纳,也许是因为它的歌词比以前的更加枯燥。
[法国人眼中的瑞士]
La Thénardier allait de temps en temps à l’autre bout de la salle où était son homme, pour se soulager l’âme, disait-elle. Elle échangeait avec son mari quelques paroles d’autant plus furieuses qu’elle n’osait les dire tout haut
德纳第大娘不时走到厅的那一端她丈夫待的地方,让“她的灵魂减轻负担”,她这样说。她和她丈夫交谈了几句,由于谈话的内容非常刻毒,因而她不敢大声说出。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Ses paroles sont jugées obscènes, mais le monde entier découvre alors un nouveau talent.
歌词被认为是不良的,但随后全世界都像发现新大陆一样。
[热点资讯]
Monsieur le Ministre vos paroles sont incompatibles avec l'action de ce gouvernement.
部长先生,你所说的和政府所做的是矛盾的。
[Alter Ego+3 (B1)]
Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel, flétri par de longues douleurs.
这两句话使母亲那张因终身苦恼而格外憔悴的老脸,有了一点儿光彩。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il charme les filles avec ses belles paroles.
他用漂亮话来迷住姑娘们。
Il boit ses paroles.
他被他人的话语吸引住了。
La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.
生活就像一首优美旳旋律,虽然歌词有些混乱。
Qu'est-ce que vous voulez, ne pas le droit d'interférer avec moi, peu importe combien de douces paroles, peu importe combien je veux, mais je vais encore être de retour à mon orgueil.
做自己想做的,任何人也无权在干预我,不管多少甜言蜜语,不管我有多么的舍不得,但是我会依然做回我的骄傲。
Il a cité les paroles des autres.
他引用了别人的话。
La musique et les paroles de ce groupe engagé traduisent une énergie vive et passionnée.
这支乐队组合的音乐和歌词表现了一种狂热、活跃的激情。
Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.
他无法估量自己言行所造成的后果。
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦躁接踵而来的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。
Ces personnes, ces paroles ci-dessous m’ont fait presque pleuré !
在法国的时候,在哪都受宠,每每想起下述友人,他们的话,总是感触良多!
J'suis facheusement impressionnée par les paroles de qn.
'il vous plait 某人的一点话令我感到讨厌。
Telles sont les paroles qui éclataient en l'air, au-dessus de ce vaste désert d'eau du Pacifique, vers quatre heures du soir, dans la journée du 23 mars 1865.
这就是1865年3月23日下午四点钟从辽阔的太平洋上空传来的喊声。
5,Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.
又赐给它说夸大亵渎话的口。又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。
Lacan a souligné combien, même les formules mathématiques les plus abstraites nécessitaient d’être transmises par des paroles, d’un mathématicien à un autre.
Lacan多少次的强调过,即使是最为抽象的数学公式都需要从一个数学家到另一个数学家通过话语来传递。
Une éternelle continuité dans les œuvres artistiques qui prouvent bien que ses dernières sont plus immortelles que les paroles d'un simple président...
艺术作品中的这种永不休止的延续性足以证明作品本身要远比一个总统的话持续得更为长久。
Je vais acheter son CD , car ses melodies sont tres belles , les paroles de certaines chansons ,en effet poétiques, emouvantes , et l accompagnement musical tres reussi.
我要买这张专辑,因为歌曲旋律美,某些歌曲如诗般的歌词让人感动,编曲也很成功。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这些话,和我这些天听来的,几乎如同一辙。没人说现在的政府一句好话。结论就很明显了。
Ces paroles furent un coup de foudre pour le bonhomme, qui n'etait pas aussi fort en legislation qu'il pouvait l'etre en commerce. Il n'avait jamais pense a une licitation.
这些话犹如晴大霹雳,格朗台对法律不像对商业那么熟悉。他从来没有想到过共有财产要拍卖的问题。
Je me suis éprise d’une grande passion pour les mots, les paroles, les histoires, la puissance de l’homme d’éblouir les autres par un outil totalement créé par soi-même.
我迷恋于文字,话语,历史,那种人类完全用自己发明的一种工具去诱降别人的能力。
Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.
艾娥达夫人向她的救命恩人表示衷心的感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示的,她那美丽的眼睛比她那会讲话的双唇更能充分地表达她内心的感激。
6,Et il me dit: Ces paroles sont certaines et véritables; et le Seigneur, le Dieu des esprits des prophètes, a envoyé son ange pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt.
天使又对我说,这些话是真实可信的。主就是众先知被感之灵的神,差遣他的使者,将那必要快成的事指示他仆人。