Et en gros, je vais aller créer des poils pour que ça fasse vraiment cet effet touffu que j'adore.
大体上,我要去画一写眉毛,让它看起来有我喜欢的那种茂盛的效果。
[美丽那点事儿]
Cet arbre aujourd’hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses braches touffues en ont dévoré la rue.
今天,这棵树已大大超过了房子的屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来了。
[北外法语 Le français 第四册]
Cet arbre aujourd'hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses branches touffues en ont dévoré la vue.
今天,这棵树已大大超过了房子的屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来了。
[法语综合教程4]
Sans doute, se disait-elle, de dessous un de ces hêtres touffus, Julien épie ce signal heureux.
“肯定,”她心中说,“在一棵茂盛的山毛榉树下,于连正等待着这幸福的信号。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Elles sont encloses de haies, au milieu de cours pleines de bâtiments épars, pressoirs, charretteries et bouilleries, disséminés sous les arbres touffus portant des échelles, des gaules ou des faux accrochées dans leur branchage.
房屋在院子当中,四围都有篱笆,院子里还有星罗棋布的小屋,压榨车间,车棚,蒸馏车间,都分散在枝叶茂密的树下,树枝上还挂着梯子,钓竿,或者长柄镰刀。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Dès les premiers froids, Emma quitta sa chambre pour habiter la salle, longue pièce à plafond bas où il y avait, sur la cheminée, un polypier touffu s’étalant contre la glace.
冷天一开始,艾玛就不住在卧室里,而搬到厅子里去:厅子长长的,天花板很低,在壁炉上的镜于前面摆了一盆枝条密茂的珊瑚。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Carlini alla chercher deux pioches, et le père et l’amant se mirent à creuser la terre au pied d’un chêne dont les branches touffues devaient recouvrir la tombe de la jeune fille.
卡烈尼去拿了两把鹤嘴锄,于是那父亲和那情人就开始在一棵大橡树脚下挖掘起来,准备让那年轻姑娘长眠在橡树底下。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Elle jeta le peigne qui se changea en une forêt touffue ! Baba-Yaga essaya d'y entrer, de scier les arbres avec ses dents.
她把梳子一扔,就变成了一片茂密的森林! Baba-Yaga试图进入,便用她的牙齿锯开树木。
[神话传说]
Le caractère touffu de sa parure permet aussi au lion d'amortir les coups de patte de son adversaire lors d'un combat.
其饰物的灌木特性也让狮子在战斗中可以缓冲对手的爪子。
[Vraiment Top]
Les arbres étaient si touffus qu'il ne vit pas quelle direction prenait Rogue.
树木太茂密了,他看不清斯内普去了哪里。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Il avait les épaules larges, le buste bien développé, les muscles apparents, des mains épaisses, carrées et fortement marquées aux phalanges par des bouquets de poils touffus et d'un roux ardent.
肩头很宽,胸部很发达,肌肉暴突,方方的手非常厚实,手指中节生着一簇簇茶红色的浓毛。
C'est un arbre touffu.
这是一棵枝叶茂密的树。
J’espère que de lancer ainsi les chiens dans la forêt touffue qu’est l’œuvre de Lacan, va me permettre de préciser quelle est son idée du rapport de l’animal et de l’homme.
我希望在拉康著作这个稠密的森林中透过这样赶出这些狗,允许我来明确指出哪一个才是他的动物与人的关系的观点。
Au lycée, nos rencontres quotidiennes ont engraissé l’arbre de mon amour qui devenait plus touffu.
平日里的相遇,将我爱的幼苗浇灌成了参天大树。
Son œil de lynx débusque la faille dans les dossiers les plus touffus.
他那双锐利的眼睛能从最难以清晰辨认的文件中找到问题。
Il a une barbe touffue.
他的胡子很浓密。
La Commission ne peut courir le risque de n'être qu'un organe de plus dans un paysage de l'assistance déjà très touffu. Elle ne peut pas non plus se permettre d'être considérée comme une institution où des débats conceptuels ont libre cours au risque de ne jamais véritablement aboutir.
委员会必须避免被认为仅仅是已显臃肿的援助体系中的又一成员,也不能被认为是致力于可能永远不可能判处产生结果的概念性讨论的一个机构。