Ils sont capturé un déserteur appartenant à la garde de nuit.
我们抓住了一个守夜人逃兵。
[《权力的游戏》法语版片段]
Le carbone se retrouve ainsi capturé sous terre.
碳被留在土壤中。
[精彩视频短片合集]
Les gagnants de cette compétition forestière ou brassicole, au regard du volume, sont ceux qui capturent le plus de ressources la lumière du soleil dans un premier cas et l'argent des consommateurs dans le second.
这场森林或啤酒比赛的优胜者,从数量上说,是获得最多资源的一方,在第一种情况下是阳光,在第二种情况下是消费者的钱。
[地球一分钟]
Et les plantes ont besoin de molécules absorbant la lumière comme la chlorophylle pour réaliser deux choses : 1) capturer l'énergie solaire et 2) transférer cette énergie aux autres composants de la feuille pour qu'ils fabriquent du sucre.
1)捕获太阳能,2)将该能量转移到叶片的其他部分上让它们生产糖分。
[地球一分钟]
Seulement deux photons capturés lui suffisent pour alimenter un énorme processus de synthétisation des sucres.
只需两个被捕获的光子足以满足合成糖的巨大过程。
[地球一分钟]
La feuille a ainsi plus de chances pour capturer chaque photon qui la traverse.
叶子更可能捕获穿过它的每个光子。
[地球一分钟]
Il nous donne le sentiment de capturer quelque chose alors que c'est précisément le moment où on ne la touche pas.
它给我们带来了抓住某种瞬间的感觉,尽管我们只是在观看。
[精彩视频短片合集]
Pour manger, au début je cueillais des fruits puis j'appris à capturer des poissons et des oiseaux sauvages.
至于食物,一开始我摘果子吃,后来我学会抓鱼、抓野鸟。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Il faut le capturer, puis attacher à l'arbre!
你们得抓住他,然后把他困在树上!
[Le Petit Nicolas 3D]
Tout ce qu’on cherche à faire, c’est capturer les volatiles qu’ils sont en train d’émettre.
我们所要做的就是捕捉它们所发出的挥发性物质。
[聆听自然]
Le Solar Dynamics Observatory (SDO) de la Nasa ont pu capturer les images d’une tempête solaire sans précédent.
美国NASA的太阳动力学观测卫星捕获到一次前所未有的太阳风暴的图像。
Capture. Stark-nu dans un interrogatoire.
捕获。 斯塔克-***的讯问。
Pour capturer des lacunes de performance, de fournir aux clients de l'application pratique de l'appui technique.
攻克产品性能缺陷,为客户提供实际应用时的技术支援。
Les polices ont capturé un voleur.
警察抓住了一个小偷。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法的人,带着把他抓获,斗争的想法,这会是相当危险的搏斗么?
Et il y a quelques semaines on l’aperçoit à peine, ce spécimen que les marins ont capturé.
人们几周前才发现这条如今已被船员捕获、变成展示样品的鳄鱼。
Conseil sur le droit non seulement de capturer et de remettre les clés, il ya aussi le bouton de verrouillage.
机身右侧不单有拍摄及退回键外,也有锁机按钮。
A capturé un grand-cercle, revient finalement au point nul.
兜了一个大圈,最终回到原点。
Li Li fut capturé dans la nature le 1 mars 1973 dans la région de Baoxing.
黎黎1973年3月1日在四川宝兴野外被抓获。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年4月1日在平吴地区被抓获。
Il a capturé un animal féroce.
他捕获了一头猛兽。
Le 26 avril 1945, Mussolini et sa compagne Clara Petacci, en fuite, sont capturés près du lac de Côme, dans le nord de l'Italie.
1945年4月26日,在逃的墨索里尼和他的情妇克拉拉·贝塔西在意大利北部的科莫湖边被俘虏。
Ce photographe utilise des objectifs spéciaux pour capturer la gelée, la glace et les flocons de neige, afin de montrer les différentes formes de cristallisation.
这位摄影师利用专门的宏观摄影镜头给霜、冰和雪花拍照,展现它们那令人难以置信的结晶形状和独特的格状雪花莲结构。
Les ennemis sont capturés.
敌军被俘获了。
Un chef de milice précise que le fils du colonel Kadhafi a été capturé alors qu'il cherchait à se rendre au Niger voisin.
军方官员进一步说明,卡扎菲上校的这个儿子是在试图逃往邻国尼日尔时被抓获的。
On peut voir un coin de la montagne enneigée. Pour capturer de bonnes photos, on doit parvenir au sommet d’un mont, sinon, quand des nuages se lèvent, on ne voit rien.
这张并没有拍好,只是可以看到雪山露出的一角.要看到全部的雪山, 要上我们昨天爬的那座山头去看,而且要早,最好赶在太阳出来之前,否则云气一上来,就啥都看不到了.
Ces avancées comprennent l'adoption d'un décret présidentiel accordant la grâce à 99 des 110 enfants recrutés par le Mouvement pour la justice et l'égalité qui ont attaqué Omdurman et qui ont été capturés par les Forces armées soudanaises, ainsi que la coopération du Gouvernement soudanais avec l'ONU pour traiter des violations des groupes rebelles à l'encontre des enfants des deux parties, pour enquêter sur les violations commises par le Gouvernement et pour traduire les coupables de ces crimes en justice.
这些事态发展包括通过一项总统赦免令,以免除被正义与平等运动招募,在进攻乌姆杜尔曼时被苏丹武装部队俘虏的110名儿童中99人的罪责,以及苏丹政府在处理反叛团伙对双方儿童的侵害行为、调查政府的侵害行为并将被证实的作案人绳之以法方面与联合国合作。
Parmi les combattants rebelles capturés pendant les affrontements du début du mois de mai, on a dénombré 84 enfants.
初战斗中被俘反叛战斗人员中有84名儿童。
La situation est d'autant plus préoccupante du fait que l'accès humanitaire à ces enfants capturés dans les zones de guerre est toujours sévèrement restreint.
由于向这些被困在战区的儿童提供人道主义援助仍然受到严重限制,情况尤其令人不安。
Nous estimons également qu'il faudrait créer des mécanismes plus efficaces pour capturer ceux qui financent les organisations terroristes.
我们也认为,为了抓捕恐怖组织的资助者,应当制定一个有效和效率更高的机制。