Les parties visibles du corps, comme les mains et le visage, doivent être impeccables.
身体的可见部位,例如手和脸,必须得保持干净。
[凡尔赛宫奇闻异事]
Je tiens à dire que sa structure syntaxique est impeccable, il n'y a rien à dire, c'est parfait.
我想说他的句法结构无可挑剔,没话说,完美。
[Madame à Paname]
Les travées n'ont pas besoin d'être aussi impeccables.
间距并不重要。
[德法文化大不同]
Ils sont des beaux yeux et une haleine impeccable.
他们的眼睛很漂亮,口气很好闻。
[Topito]
Impeccable ! On dit à la fac, à 14 heures ? Et puis s'il y a un contretemps, on s'appelle.
完美!在学校里吧,下午2点?如果有意外状况,我们再互相打电话。
[循序渐进法语听说中级]
Eh bien, elle est absolument impeccable.
它太完美了。
[innerFrench]
Le service est impeccable du début à la fin du repas.
餐饮服务从头到尾都无可挑剔。
[Alter Ego+1 (A1)]
Et en fait comme m'a dit mon frère, j'étais devenue un zombie, certes, toujours impeccable en Armani, mais tout de même un zombie.
但事实上,如同我弟弟说的,我已经成为一具僵尸。虽然穿上亚曼尼看来无懈可击,但仍然是一具僵尸。
[TEDx法语演讲精选]
Un présent inspiré, temps d'une création juste, puissante, libre, où Gabrielle brouille les époques, confronte les influences, refait du neuf avec du vieux, funambule impeccable sur un fil tendu entre passé et futur.
是真实、强烈、自由的时刻,嘉柏丽尔融汇时代,直面非议,推陈出新,优雅地走在连接过去与将来的钢索上。
[Inside CHANEL]
Ah ! Je suis au top là ! En pleine forme ! Impeccable ! Et toi ?
我过得太好了!简直完美!你呢?
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Après quelques costumes noirs à la coupe impeccable, les vestes courtes se mettent à blouser sur les hanches.
在完美的黑色经典系列之后,短上衣的秀开始了:这些短上衣运用了腰部鼓起的设计。
On craque pour l'effet plissé du haut blousant et la taille serrée d'une ceinture amovible qui se termine en nœud... Tout simplement impeccable !
上衣是宽松褶皱款式,腰部用可拆换的腰带用蝴蝶结形勾勒腰身,既简单又完美的一套搭配。
Tant la qualité et la crédibilité que nous sommes impeccable, si vous trouvez votre entreprise sur mon ordinateur sur les exigences de Il n'y aura pas de problème!
不论是质量还是信誉我们都是无可挑剔的,如果你找到了我公司你对电脑的要求就不会有任何问题!
Une ligne impeccable pour un style toujours irréprochable.
无懈可击的风格!
Impeccable ! Le manteau court forme trapèze, grand col montant, double boutonnage, 2 poches plaquées devant, empiècement sur bas de manches, ceinture au dos.
无懈可击!短外套,大高领,双排扣,2个前袋,腰带。
Parce que je n'ai pas forcément le temps de me faire une manucure, j'opte pour un vernis "nude" (rose très clair ou beige) à poser sur ongles courts. Effet "mains impeccables" garanti !
由于我没有足够的时间总是去美甲店,不如就选择一瓶“干净”的指甲油(浅红色或米色)自己来涂在短短的指甲上。“无可挑剔的玉手”瞬间打造!
Tu parle un français impeccable!
你法语说得无懈可击!
De plus, un mécanisme d'emploi impeccable s'est créé ;la fondation du centre du fonds d'accumulation public fournit une double assurance au recrutement des employés et au déplacement des talents.
同时,这里还建立了完备的企业用人机制,公积金中心的建立为企业用人和人才流动提供了双向的保障。
Un prix abordable, un service impeccable, rapide et l'arrivée en temps voulu, vous ne sont utilisés que pour savoir.
实惠的价格,无可挑剔的服务,快速及时的到达,只有您用了才知道。
La décoration est magnifique, le service est impeccable, on était resté longtemps et n'ai pas envie de repartir.
精美的装璜,无可挑剔的服务,我们坐了好久也不愿离去。
Il a ete impeccable!
他是完美的。无可指摘的。
Le rythme est impeccable, sans faille.
步伐是完美的,无懈可击。
M. Chowdhury (Bangladesh) signale que son pays, qui a un dossier impeccable en matière de non-prolifération, s'est pleinement engagé à respecter le TNP et le CTBT.
Chowdhury先生(孟加拉国)说,孟加拉国有清白的不扩散记录,致力于充分遵守《不扩散条约》和《全面禁试条约》。
Le bilan de l'Inde est impeccable en termes de non-prolifération des armes de destruction massive et de technologies apparentées et d'adhésion à tous les engagements internationaux.
在不扩散大规模毁灭性武器和有关技术以及恪守它的所有国际承诺方面,印度的记录是无可挑剔的。
La Croatie, l'un des défenseurs principaux de la création du TPIY, porte un vif intérêt dans le succès du mandat du Tribunal et dans l'accomplissement impeccable de ses fonctions.
克罗地亚是倡导成立前南问题国际法庭的主要国家之一,因此,我国十分关心该法庭成功执行其任务的情况,也关心完美地履行其职能的情况。
Bien entendu, le personnel servant les Nations Unies doit être irréprochable et impeccable dans ces différents domaines.
当然,在联合国中任职的工作人员在这些方面必须是无可指责、无可挑剔的。
La partie arménienne est certaine que la constitution de la « République du Haut-Karabakh » est impeccable du point de vue des normes de droit international, du fait qu'au moment où a été reconnue la République d'Azerbaïdjan, la République du Haut-Karabakh n'en faisait plus partie.
亚美尼亚方面深信,从国际法标准角度出发,建立“纳戈尔内卡拉巴赫共和国”是无可指责的,因为它认为,从阿塞拜疆共和国得到承认之日起,纳戈尔内卡拉巴赫已经不是其领土的一部分。
Mais comme le montre une analyse simple des arguments précités, on peut émettre de sérieux doutes quant à leur caractère « impeccable », précisément du point de vue juridique.
然而,通过对这些论点进行简单分析就可以看出,正是从法律角度来看,这一“无可指责性”是非常可疑的。
Le bilan du Bangladesh en matière de désarmement et de non-prolifération, tous en conviendront, est impeccable.
正如大家都同意的那样,孟加拉在裁军和不扩散方面的记录是无懈可击的。
M. Alexandre (Haïti) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations au Conseil de sécurité, et à vous personnellement, pour la façon impeccable dont vous conduisez votre travail au timon de cet important organe.
亚历山大先生(海地)(以法语发言):首先,让我对安全理事会和你表示赞赏,你们无可挑剔地领导了这一重要机构的工作。