词序
更多
查询
词典释义:
marquer
时间: 2023-09-10 17:37:24
TEF/TCF专四
[marke]

v. t. 1. 做记号, 作标记:2. 留踪迹; 留瘢痕:3. (在犯身)打烙印4. 标出, 划出; 标志:5. (仪器)指示, 指明:6. (游戏、体育比赛、赌博等)记数, 记分:7. 记录, 记载:8. [体]():9. 强调, 突出; 加强节奏:10. 指定, 确定, 规定11. [旧]指出, 提示:12. 表示, 表达, 表明, 显示:v. i. 1. 留下痕迹:2. Ce cheval marque encore. 这匹马齿坎尚未磨灭。 [指不足八岁]3. 留下深刻印象; 引注目:4. [体]se marquer v. pr. 1. 被加标记, 被做符号, 被打印记2. [体]互相常见用法

词典释义

v. t.
1. 做记号, 作标记:
marquer d'une croix 做一个十字记号
marquer d'une étiquette 贴标签
marquer à la craie 用粉笔做记号
marquer du linge 在内衣做记号
marquer le bétail au fer rouge 用烙铁给牲畜烫印记


2. 留踪迹; 留瘢痕:
marquer la peau de marbrures 在皮肤留下青一块、紫一块的伤痕
marquer la peau de tatouages 纹身
marquer qn de son influence [转]深刻地影响某
Un coup de pierre l'a marqué au front. 一块石在前额打出了伤痕。
Les luttes et la misère l'ont marqué. [转]斗争和艰苦的生活在他身留下了深刻的痕迹。


3. (在犯)打烙印
4. 标出, 划出; 标志:

marquer une limite (des limites) 标出界限
marquer le début d'une nouvelle époque [转]标志着一个新时代的开始


5. (仪器)指示, 指明:
L'horloge marque huit heures. 时钟是八点。

6. (游戏、体育比赛、赌博等)记数, 记分:
marquer les points 记分
marquer un point [辩论中]赢得一着
marquer un but 射中球门
marquer un panier 投篮投中
Il a réussi à marquer. 他射门得分。 他投篮得分。
marquer le coup [转](1)表示庆祝, 以示重视:
Nous avons organisé une soirée pour marquer le coup. 我们组织了一个晚会表示庆祝。
(2)有所表示, 有所反应:
Les délégués, irrités de ces insinuations, ont marqué le coup en quittant la salle.
代表们被这种影射所激怒, 退出会场表示抗议。


7. 记录, 记载:
marquer ses dépenses 记支出帐
marquer un numéro de téléphone sur son carnet 在笔记本记下电话号码


8. [体]):
marquer un adversaire 对手

9. 强调, 突出; 加强节奏:
marquer chacune de ses phrases par un geste de la main 用手势加强每句话的语气
marquer le pas 步; [转]放慢进度, 停步不前


10. 指定, 确定, 规定
11. [旧]指出, 提示:

marquer oralement 指出
marquer par écrit 用书面指出
marquer à qn ce qu'il doit faire 提示某应做什么


12. 表示, 表达, 表明, 显示:
marquer son assentiment (son refus) 表示赞同[拒绝]
marquer à qn sa reconnaissance 向某表示感激


v. i.
1. 留下痕迹:
Ce tampon marque mal. 这戳子盖的印不清楚

2. Ce cheval marque encore. 这匹马齿坎尚未磨灭。 [指不足八岁]
3. 留下深刻印象; 引注目:

des événements qui marquent 留下深刻印象的事件
les personnalités qui ont marqué pendant cette période 这一时期引注目的
Cet homme ne marque point. 这个很平凡。
Cela marquerait trop. [俗]这似乎太突出了。 这似乎太露骨了。
marquer mal [俗]给坏印象


4. [体]

se marquer v. pr.
1. 被加标记, 被做符号, 被打印记
2. [体]互相



常见用法
il a marqué à la dernière minute他在临结束前得了一分

近义、反义、派生词
助记:
marqu标记+er动词后缀

词根:
marqu, march 标记

派生:
  • marque   n.f. 痕迹;伤疤;记号;标志;商标

联想:
  • borner   v.t. 立界石,立界标;给……标界限;限定,限制,抑制

名词变化:
marquage, marque
形容词变化:
marquant, marqué
近义词:
accuser,  annoncer,  assigner,  attester,  borner,  caractériser,  colorer,  dire,  délimiter,  dénoter,  désigner,  déteindre,  empreindre,  indiquer,  influencer,  marbrer,  baliser,  cocher,  jalonner,  repérer

se marquer: empreindre,  imprimer,  

反义词:
démarquer
联想词
célébrer 庆祝; symboliser 象征,是……的象征; souligner 在……下划着重线; commémorer 纪念,追念; placer 使就座; frapper 敲,打,拍; démarquer 去掉商标; positionner 给定位; sceller 盖章,盖印; montrer 指出,指示; signifier 表示,意味着;
短语搭配

distinction marquée明显的区别

plume à marquer记录笔

des événements qui marquent留下深刻印象的事件

Un oiseau dont les ailes sont marquées des raies blanches.一只翅膀上有白色条纹的鸟。

Cette route n'est pas marquée sur la carte.这条公路在地图上没有标出来。

rupture de pente la plus marquée(坡)度变动最大之点

taille marquée衣服勾勒出的腰身

marquer oralement口头上指出

marquer mal〈口语〉给人坏 印象

molécule marquée标记分子, 示踪分子

原声例句

De quoi marquer durablement notre planète.

足以在我们的星球上留下持久的印记。

[« Le Monde » 生态环境科普]

Son « J'ai connu ça avant eux » marquait plus de malheur que de triomphe.

他那句" 这种滋味我在他们之前就尝过了" 与其说表明了他的得意,不如说表明了他的不幸。

[鼠疫 La Peste]

Lorsque ta vie a été marquée par un schéma négatif de dévalorisation et de critique, tu peux avoir très peu d'estime et de confiance en toi.

当你的生活以贬低和批评的消极模式为标志时,你可能非常缺乏自尊和自信。

[心理健康知识科普]

Les troubles de la personnalité font référence à des schémas comportementaux, émotionnels et de pensée qui s'écartent de façon marquée de ce qui est considéré comme un critère de normalité.

人格障碍是指明显偏离正常标准的行为、情绪和思维模式。

[心理健康知识科普]

Perchée sur le perron de sa modeste maison, les mains sur les hanches comme pour mieux marquer la colère qui la gagnait, elle l’avait malmené.

她站在门口的台阶上,双手叉着腰,痛骂了胡安一顿,想要掩饰在她心头弥漫的愤怒。

[你在哪里?]

Et ensuite, dernier cas, je peux aussi utiliser « comme » pour marquer la fonction.

然后,最后一种情况,我也可以用“comme”来表示职能。

[Madame à Paname]

On l'utilise pour marquer aussi la surprise, quelque chose qui est étonnant, mais qui est possible.

它也用来表示惊讶,这事令人惊讶,但这是可能的。

[Madame à Paname]

On l'utilise très souvent pour marquer la cause ou la conséquence et on l'utilise très souvent quand on donne des explications ou quand on raconte une histoire.

它经常用于表示原因或结果,也经常在解释或讲故事时使用。

[Madame à Paname]

Au départ, le pistolet de Jay baptisé Nelspot 007 est fait pour les bûcherons qui souhaitent marquer de loin les arbres qui doivent être abattus.

最初,杰伊的手枪名为Nelspot 007,是为那些想要标记需要从远处砍伐的树木的伐木者制造的。

[Depuis quand]

Avant, pour marquer la page de son livre, il fallait faire ça ou ça. Et c'était chiant.

以前,要标记我们看到的书的页面,你必须这样做或那样做。这很无聊。

[Depuis quand]

例句库

Analyser le marché de la zone, la présence de la Marque et proposer un plan d’action afin de répondre aux attentes des clients finaux.

分析其负责区域内的市场及品牌占有情况;为满足终端客户的需求,建议相应的行动计划。

Après quelques années assez calmes, la période semble marquée par un retour fort de l'innovation de la part des moteurs de recherche et services en ligne.

在平静了几年之后,这段时间在线服务和搜索引擎的创新精神强势回归。

Alors que la France a été marquée par les images du procès de Clotilde Reiss diffusées en boucle sur les télévisions, Nicolas Sarkozy a pris lui-même en charge le dossier.

尽管法国已经因为克洛蒂尔德海斯的电视直播受审而备受关注,尼古拉萨科齐(还是决定)亲自处理这次的事件。

Ils se séparent, font d'autres expériences, puis reviennent à la première, «fondatrice, marquée par l'émotion de la jeunesse et la nostalgie».

他们会分开,去经历一些其他的事,最后又回到原点,鲁西说,"这段年轻时刻在心里的情感,是一种根深蒂固的思念。"

Nous vendons des choses première est d'être marquée par rapide, et l'autre est de faire confiance, Baotui OZ garantie, la fiabilité et la qualité de biens et de contrôler strictement l'achat canaux.

我们卖东西的特点一是要速度快、二是要讲信用,包退包换保修,货品质量可靠,严格控制进货渠道。

Un but marqué à la main donne droit à 5 points et à une tentative supplémentaire de marquer au pied 2 points supplémentaire à partir d'une position fixe.

用手将球放进球门线后可以得5分,并获得一次用脚从指定地点射门的机会,如果球从两竖杆之间,横杆之上飞过,便可再得两分。

Elles seront marquées jeudi par un défilé militaire et plusieurs spectacles pour s'achever tard dans la soirée par un spectacle pyrotechnique et musical.

星期四的纪念活动主要包括将在白天举行的军队游行和文艺表演,和晚上的烟火表演及音乐会两大部分。

Dans le style du jeu qui visait à marquer le plus de buts de la main aux Irlandais, voici donc un jeu qui consiste à vacciner le plus possible de gens.

爱尔兰曾推出一款同类游戏,游戏目标在于尽可能多地得分。而这款在它基础上开发出的新游戏旨在让玩家给尽可能多的人接种疫苗。

Il avait les épaules larges, le buste bien développé, les muscles apparents, des mains épaisses, carrées et fortement marquées aux phalanges par des bouquets de poils touffus et d'un roux ardent.

肩头很宽,胸部很发达,肌肉暴突,方方的手非常厚实,手指中节生着一簇簇茶红色的浓毛。

L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.

由于出现了一系列危险玩具和危险产品的召回,2007年格外引人注意。特别是含有某些化学成分的牙膏,这些化学成分可用作防冻剂和溶剂。

Cela signifie que l'équipe japonaise est très forte et que l'équipe chinoise a du mal à marquer des buts.

这里的意思是“日本足球队给中国对带来很大的麻烦。”也就是说,日本队非常厉害以至于中国队很难进球。

Premier buteur dans cette enceinte en janvier 1998, il rêve sans doute déjà d’y marquer une dernière fois.La soirée s’annonce magique et émouvante.

他就是这个球场的象征,因为在1998年1月份球场刚刚建成后的第一场比赛里他射进了这最球场上的第一粒进球,毫无疑问,他梦想着能够最后一次在这里为法国队建功

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成的损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文的人。

Les poursuiveurs sont chargés de marquer des buts en envoyant le Souafle au travers des buts adverses. Seul le poursuiveur en possession du Souafle a le droit de pénétrer dans la surface de but.

追球手负责将鬼飞球投掷到对方的铁环内得分,手上有鬼飞球的球员才能进入球门区域。

"Je le souhaite de tout mon coeur sinon nos amis chinois marqueront des points et on aura du mal à les rattraper", a-t-il ajouté.

“我全心希望这能够实现。否则,我们的中国朋友就得先机,而我们将难以赶上他们”,他说道。

C’est l’occasion de leur apporter des soins, de leur tailler la crinière et la queue, avant de les marquer au fer pour les identifier.

人们也利用这个机会为野马治疗伤病,修剪马鬃和尾毛,之后再烙铁做识别记号。

Cette édition 2007 est marquée par la présence de Nicole Garcia, succédant ainsi aux invitées d'honneur féminines des festivals précédents tels que Agnès Jaoui ou Tonie Marshall.

2007年这场盛会因有尼古拉•加西亚的出席而备受关注,是继爱丽丝•祖依和托尼•马歇尔之后被邀请的又一位著名女性。

Delixi Electric dans la haute technologie spatiale pour marquer le Delixi produits de la fiabilité, la sécurité a atteint l'intérieur de première classe, conduisant le plan international.

德力西电气进入高科技航天领域,标志德力西产品在可靠性、安全性方面已达到国内一流、国际领先水平。

Les cheveux blancs marquent les années et non pas la sagesse.

白发只能说明年岁,不能表明智慧。

L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.

人们一定还记得1866年海上发生的一件离奇的、神秘的、无法解释的怪事。

法法词典

marquer verbe transitif

  • 1. indiquer de façon claire (par un signe distinctif)

    marquer l'emplacement d'une croix

  • 2. constituer le lieu ou le moment qui forment ou qui indiquent

    marquer une étape importante

  • 3. altérer en laissant une trace

    une auréole marque la couverture du livre

  • 4. affecter en exerçant une influence durable

    la mort de son père l'a profondément marqué

  • 5. noter par écrit (familier)

    marquer son adresse au dos

  • 6. afficher (une mesure) sur un cadran ou une échelle

    marquer la température

  • 7. pourvoir d'un signe permanent

    marquer le bétail

  • 8. exprimer clairement (par un signe) Synonyme: montrer

    marquer de l'intérêt pour un projet

  • 9. mettre en évidence (par un geste) Synonyme: souligner

    marquer la mesure

  • 10. souligner l'importance de (un événement)

    marquer un départ à la retraite en organisant une petite fête

  • 11. obtenir à son avantage dans une partie

    marquer un point

  • 12. sports suivre de près (un adversaire) sur le terrain pour prévenir les attaques

    marquer un attaquant

marquer verbe intransitif

  • 1. obtenir un point qui compte dans le résultat de la partie

    marquer trois fois de suite

  • 2. avoir une importance historique

    les moments qui ont marqué pendant l'année

  • 3. exercer une influence durable

    elle a marqué dans ma vie

marquer le coup locution verbale

  • 1. souligner l'importance de l'événement

    marquer le coup en invitant ses amis

  • 2. réagir nettement et immédiatement

    elle a marqué le coup mais elle n'a rien dit

marquer le pas locution verbale

  • 1. cesser de progresser

    l'économie marque le pas

  • 2. militaire frapper le sol d'un pied puis de l'autre, sur place, au rythme de la marche militaire

    marquer le pas avec un ensemble parfait

marquer une pause locution verbale

  • 1. s'arrêter de parler pendant un instant Synonyme: marquer un temps d'arrêt

    marquer une pause avant de conclure

  • 2. s'arrêter ou ralentir pendant un certain temps

    les hostilités marquent une pause

marquer un temps d'arrêt locution verbale

  • 1. s'arrêter ou ralentir pendant un certain temps Synonyme: marquer une pause

    nos ventes ont marqué un temps d'arrêt cet hiver

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头