Eh bien, je me suis couché très tard, alors je me sens encore un peu fatigué.
嗯,我睡得太晚,所以现在还觉得有点儿困。
[法语综合教程2]
Ils s’acharnent,debout, contre le chien couché qui leur tient tête.
他们猛追上狗,站在这只顶撞他们的正在睡觉的狗的对面。
[法语综合教程4]
Un petit homme rond était couché sur le lit de cuivre.
一个矮胖的男人躺在一张铜床上。
[鼠疫 La Peste]
Il la trouva couchée dans leur chambre, comme il lui avait demandé de le faire.
他见妻子按照他的要求正躺在床上。
[鼠疫 La Peste]
Le soleil est alors couché, donc pas d'électricité solaire.
太阳下山了,因此没有太阳能了。
[« Le Monde » 生态环境科普]
T'es-tu déjà couché trop tard et t'es-tu déjà réveillé avec un sentiment d'épuisement ?
你是否曾经睡得太晚,醒来时感到筋疲力尽?
[心理健康知识科普]
À peine fut-il couché, qu'il eut contentement ; un jeune étourdi de lapin entra dans son sac, et le maître chat tirant aussitôt les cordons le prit et le tua sans miséricorde.
它刚一躺下,兔子就立刻上钩了。一只年轻的傻兔子走进了它的口袋,猫立刻将袋口的绳子抽紧,毫不犹豫地杀死了兔子。
[夏尔·佩罗童话集]
Le soleil s'est couché, il ne fait plus jour, il ne fait pas nuit.
太阳落山了,白日已经结束,夜晚还没开始。
[简单法语听写训练]
Quand nous aurons couché l’enfant, dit le fossoyeur.
“先让这孩子睡安顿了再说。”埋葬工人说。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Longtemps, je me suis couché de bonne heure.
在很长一段时期里,我都是早早就躺下了。
[追忆似水年华第一卷]
Les pluies ont couché les blés.
雨使麦子倒伏了。
Puis , sa tache finie,laissant derrière lui des cadavres couchés le long des routes, le vieux cavalier rentrait cacher au fond du four à platre son cheval et son uniforme.
这位老骑兵干完了以后,留下躺在路旁的尸体,回到石灰窑里把他的马和军服藏好。
Il se joint à l'attroupement, fend la foule pour voir ce qui se passe et constate finalement que la jeune femme est couchée inconsciente sur le sol.
年轻人边猜测着边拨开人群走到里面,居然看到那个女子躺在地上不省人事。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个大烟馆之后,过了一会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙子抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
Ma foi, un malaise... un peu de mal de mer... Je suis resté couché dans ma cabine... Le golfe du Bengale ne me réussit pas aussi bien que l'océan Indien. Et votre maître, Mr. Phileas Fogg ?
“说老实话,这几天我不大舒服……有点晕船……我一直在我的房舱里躺着……在印度洋上航行我无所谓,可是在孟加拉湾我就不行了。你的主人福克先生好吗?”
Donc, ce matin,je me suis lévé à 9 heurs,tout simplement,je dois changer un peu l' horaires de ma vie vacancière.même si je me suis couché encore très tard,5heurs du matin,ce à cause des mangas!
今天早上我9点就起来了,很简单,我必须改变一下我的假期时间表了,尽管今早5点才睡觉这都是由那些漫画造成的,我停不下来。
La gare de Old Delhi. Que de monde ! Marchés, assis, couchés par la terre... Il y a parfois les vaches au milieu de la gare.
旧德里车站.印度的车站永远是满当当的人,走着的,坐着的,躺着的......有些车站还有牛卧在当中.
La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.
黑夜降临了。海上闪的着迷人的光辉。夕阳已经在啡红色的薄雾里消失。
La position du corps du pilote debout ou couché dans le fuselage déplace le CG et fait varier la flèche des ailes.
立场的身体试验常委会或倒卧在机身的举动的CG和不同的箭头的翅膀。
Il souffre tant qu'il a dû rester couché.
他痛得那么厉害,不得不躺着。
Société paille de blé d'approvisionnement Pâte kraft blanchie de résineux, fourni à la production de la version papier blanc, de polissage de papier, le papier à écrire, fabricant de papier couché!
本公司供应漂白麦草浆,供应给生产白版纸,抛光纸,书写纸,涂布纸生产企业!
Tu t’es couché très tard,hier soir?
你昨天睡得很晚吗?
Plage de fonctionnement: la transformation de papier couché, papier, des matières premières en gros.
纸张涂层加工,纸张、造纸原料批发。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿在下午12点至下午4点之间躺在阳光下睡觉。
Un peu comme les "gendarmes couchés" cassent la vitesse de nos voitures.
就如同道路上横置的减速器一般,减慢汽车的行驶速度。
Cette année, la production et le marketing d'une variété de l'écriture, des feuilles de papier couché, et une variété de produits de papier.
本公司常年生产和销售各种书写、铜版纸张,及其各种纸制品。
Comme j’ai couché trop tard, je n’ai pas assez bien dormi la nuit, j’ai encore un peu mal àla tête.
因为睡得很晚,没睡够,现在头还有点儿疼呢。
Elle est tombée malade et elle est restée couchée trois jours.
她生病了,在家躺了三天。
Les infinis sont notés par un huit couché
(∞). 无穷大是用横写的8字形“∞”来表示的。
Sur ce lit funèbre, la mort, comme le sculpteur du moyen âge, l'avait couchée sous l'apparence d'une jeune fille.
死亡像一位中世纪的雕刻师,在最后的平面上刻画出了她曾经的小女孩儿时的面部线条。