词序
更多
查询
词典释义:
envier
时间: 2023-09-20 06:00:51
[ɑ̃vje]

v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

词典释义
v. t.
羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:
envier les autres 羡慕别人
Je vous envie d'être si peu frileux. 我羡慕你如此不怕冷。
envier qch à qn 羡慕某人的某物
n'avoir rien à envier à personne 无所想望, 心满意足


常见用法
je vous envie de pouvoir voyager autant我羡慕您可以到如此多的地方去旅游

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义、反义、派生词
形容词变化:envieux, envieuse
近义词:
jalouser,  convoiter
反义词:
aimer,  donner,  donné,  dédaigner,  laisser,  mépriser,  plaindre,  rejeter,  repousser,  vanter,  méprisé
联想词
comparable 可比较的,可比拟的,相似的; rivaliser 竞争,竞赛; rougir 使变红,染红; rien 没有什么东西,没有什么事情; reprocher 责备,指责; grand-chose pas ~ 不多的东西,不好的东西; comparé 相比; déplaire 不讨人喜欢,惹人讨厌; incomparable 无比的,无与伦比的; égaler 等于; redire 再说,述,反复讲;
短语搭配

n'avoir rien à envier à qn对某人无所向往;对某人毫不羡慕

n'avoir rien à envier à personne不羡慕任何人;心满意足

envier les autres羡慕别人

envier qch. à qn羡慕某人的某物

un poste envié, e令人向往的职位

envier le sort de qn羡慕某人的命运

Il est riche sans doute, mais son concurrent n'a rien à lui envier.他无疑是富有的,但他的竞争者对他毫不羡慕。

Les forts ont tendance à opprimer les faibles et les faibles à envier les forts.强者有压迫弱者的倾向,而弱者有嫉妒强者的趋势。

une femme belle, admirée et envié, ee一位美丽的、受人赞美和羡慕的妇女

原声例句

Elle eût tant désiré plaire, être enviée, être séduisante et recherchée.

她早就指望自己能够取悦于人,能够被人羡慕,能够有诱惑力而且被人追求。

[莫泊桑短篇小说精选集]

La mère menait la revue. Tu l'aurais vu sur scène quand elle faisait des claquettes, je peux t'assurer qu'elle n'avait rien à envier à Ginger Rogers.

你母亲是节目主角。可惜你没看过她表演踢踏舞的样子,我向你保证,那绝不给金格尔·罗杰斯。”

[那些我们没谈过的事]

Envie d’une escapade en Inde ? Envolez-vous au sein du quartier Little India qui rassemble des boutiques de saris, des épiceries vendant des produits indiens, des bijouteries ou encore des échoppes de restauration typique.

去印度度假吗?去小印度嗨一下吧,那里有沙丽店、印度食杂店、珠宝店和风味小吃摊。

[旅行的意义]

En matière de gastronomie, Gérone n’a rien à envier à d’autres villes catalanes puisqu’elle détient différents établissements étoilés dont le fameux El Celler de Can Roca, plusieurs fois élu meilleur restaurant au monde.

在美食方面,赫罗纳没有什么可羡慕别的卡塔卢尼亚城市的,因为它拥有不同的星级餐厅,比如 El Celler de Can Roca,多次被评为世界上最好的餐厅。

[旅行的意义]

Envie... euh... je ne sais pas si à l'époque j'avais vraiment envie.

想要… … 我也不知道当时我是不是真的想这么做。

[Le nouveau Taxi 你好法语 3]

Et celle du professeur, vigoureuse et bien nourrie, aurait probablement pu être enviée par bien des gens du monde que Swann trouvait spirituels.

而教授才气横溢,很多被斯万认为是有才的上流社会人士是会羡慕的。

[追忆似水年华第一卷]

Chaque fois qu’elle voyait aux autres un avantage si petit fût-il qu’elle n’avait pas, elle se persuadait que c’était non un avantage, mais un mal, et elle les plaignait pour ne pas avoir à les envier.

每当她发现别人身上有个她所缺少的长处,哪怕微不足道,她也要坚决否定,认为不是长处,而是一个缺点;她不仅不会羡慕人家,反而觉得人家可怜

[追忆似水年华第一卷]

Les dessins de Chauvet n'ont rien à envier aux chefs d'oeuvre de sa petite sœur.

肖维壁画比不上其旁的杰作。

[Jamy爷爷的科普时间]

Ce sympathique rongeur qui vit dans nos forêts n'a rien à envier à Chip, le génial écureuil de Krypto et les super-animaux.

这种生活在我们森林里的友好的啮齿动物,根本不是来自氪普托和超级天才松鼠奇普的对手。

[Jamy爷爷的科普时间]

Vous êtes envié, monsieur, à qui la faute ?

您遭人嫉妒,先生,可这又是谁的过错呢?

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

例句库

Dans votre métier, vous serez plus créatif que jamais, et votre savoir-faire vous permettra de jouer les vedettes avec l'aide d'une formidable énergie qu'on vous enviera.

在工作中,你表现出超乎以往的创造力和才华,这种奇异的能量让人羡慕,而你正好可以利用成为工作的明星。

La famille de Old Stone: son fils, sa belle-fille, son petit fils, sa fille, son beau fils.. et sa femme lui a donné une bouquette de fleurs. On était si ému.... on l’a envié.

这边厢可是货真价实的亲友团.老石头的儿子,媳妇,孙子,女儿,女婿都来了.重磅级人物石嫂捧着一束鲜花亲手献给相濡以沫的老伴.可把俺们感动滴...羡慕死了老石头!

Hormis les évolutions de mode dont il faut tenir compte, côté style, ces deux présidents n'ont rien à s'envier...

处理流行的演变,两位总统没什么值得互相羡慕的。

Et il n'a rien àlui envier puisqu'il est capable d'effectuer des bonds de 1,4 mètre, ce qui représente 27 fois sa taille.

它也丝毫不需要嫉妒后者,因为它自己就能一蹦1.4米高,也就是身高的27倍。

Envie de grandir sur la route que vous avez mon coopération est encore plus intéressant.

希望在成长的道路上有你我的合作而更加精彩。

Envie de maîtriser la langue secondaire la plus répandue du monde?

掌握世界普及性第二高的语言吗?

L’Envie accompagna le Triomphe et se cacha près de lui dirrière un rocher.

嫉妒紧跟着胜利,藏在了胜利旁边的悬崖后。

Je les envient d'être en vie.

提醒他们,他们所有的一切。

Envie de passer un week-end inoubliable en couple ?

想要过一个难忘的两人周末吗?

Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.

在感谢管理层提供给他们的支持的同时,他还赞扬人居署执行主任以奋发进取精神,将人居署推向联合国各机构中一个新的、令人企慕的位置。

Une étude comparative menée en 1996 indiquait que notre système était l'un des plus sophistiqués d'Asie et qu'il n'avait rien à envier aux systèmes analogues existant dans d'autres parties du monde développé.

一九九六年进行的比较研究,已显示我们的制度已达其他发达国家的同类制度的水平。

Cependant, le Brésil a atteint un niveau de développement envié au plan international dans des branches spécifiques de l'industrie et a mis en place des mécanismes efficaces et novateurs pour promouvoir le développement industriel à long terme, en dépit des graves difficultés financières qui ont marqué les quelques dernières années.

然而,巴西在某些特定工业部门取得了世界级水平的发展,并建立了有效和创新的促进工业长期发展的机制,尽管该国近年来遇到相当大的财政困难。

À cet égard, nous pouvons dire que le Tchad n'a rien à envier à plus d'un pays à travers le monde en termes de garantie de la sécurité des citoyens, du respect de leurs droits, y compris la liberté d'expression et d'opinion.

在这方面,我们可以说,在保障公民安全和尊重公民权利、包括言论和意见自由方面,乍得不输给世界任何其他国家。

Mais, même dans ces conditions, les Chypriotes turcs ont un revenu par habitant que leur envieraient les citoyens turcs.

即便如此,土族塞人的人均收入却会让土耳其公民嫉妒。

Ces questions sont difficiles, et nous n'envions pas la tâche qui revient au Groupe.

这些是很困难的问题;我们并不羡慕小组的任务。

Votre travail est ardu, Monsieur le Président; il n'est pas à envier, et nous apprécions assurément votre contribution à sa juste valeur.

主席先生,你的工作非常艰难,是一项吃力不讨好的工作,毫无疑问,我们赞赏你的工作。

Le statut du Conseil qui en fait un centre de pouvoirs et de décisions lui confère une place privilégiée et enviée au sein du système des Nations Unies.

安理会的任务权限使它成为一个强大的决策中心,并成为联合国系统内一个拥有特权而且令人羡慕的地方。

Il serait économiquement absurde d'envier les ressources du Congo alors que le territoire ougandais offre lui-même suffisamment de ressources.

乌干达领土内储藏着足够的资源,它没有必要觊觎刚果的富饶资源,因为这毫无经济意义。

Les sunnites, qui sont en majorité, envient le traitement plus favorable apparemment accordé à la minorité chiite, et c'est ce dont se sont plaints le plus les membres kurdes du Majlis.

作为多数的逊尼群体对于政府明显给予占少数的什叶派以优惠待遇表示不满,议会中的库尔德族成员也就那一点使用了较为强硬的措辞。

法法词典

envier verbe transitif

  • 1. souhaiter posséder (la même chose qu'une autre personne)

    j'envie ta bonne santé

  • 2. éprouver un sentiment de jalousie (pour quelqu'un ou quelque chose) (péjoratif)

    elle t'envie d'être si belle

n'avoir rien à envier à locution verbale

  • 1. n'être aucunement plus défavorisé (qu'une autre personne)

    il n'a rien à envier à personne

  • 2. avoir les mêmes défauts (qu'une autre personne) (ironique)

    il n'a rien à lui envier en méchanceté

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤