Donc, « an » , c'est une date et « année » , c'est plutôt une durée, un écoulement de temps.
所以,an是日期,année,更多情况下是个时间段,某段流逝的时光。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Avant de sortir de l'usine, on teste la sauce en laboratoire : taux de sucre, teneur en sel, tout est contrôlé ! Le plus surprenant, c'est le test d'écoulement.
在离开工厂之前,酱汁在实验室里进行测试:糖含量、盐含量,所有的东西都要进行检查最令人惊讶的是流量测试。
[Food Story]
Ces milieux différents permettent de varier les vitesses d'écoulement et les profondeurs d'eaux.
这些不同的环境使得改变流速和水深成为可能。
[聆听自然]
Frédéric entend surtout ceux qui peuplent notre quotidien : comme les origamis, les bulles de savon, les bancs de poissons, l’écoulement du sable, ou encore les olas dans les stades qu’il étudie dans son laboratoire.
比如折纸,肥皂泡泡,鱼缸,流沙,又或者体育馆里面的波浪,都是他在实验室里研究的。
[Reconnexion]
Et pourtant, décrire l’écoulement du vin depuis la bouteille jusque dans le verre, c’est quelque chose qu’on sait bien faire.
然而,描述酒的流动,从瓶子到玻璃杯,这是你可以做得很好的事情。
[Reconnexion]
Dans la plupart des cas, ces gestes simples suffiront à arrêter l'écoulement sanguin.
在大多数情况下,这些简单的动作足以止血。
[Chose à Savoir santé]
La rhinopharyngite est caractérisée par la présence d’une toux accompagnée d’un mal de gorge et d’un écoulement nasal.
鼻咽炎的特征是咳嗽,伴有喉咙痛和流鼻涕。
[Chose à Savoir santé]
D’autres signes peuvent encore alerter. C’est le cas du saignement ou de l’écoulement du mamelon.
其他迹象仍然可以提醒患病可能。这是乳头出血或分泌物的情况。
[Chose à Savoir santé]
Il ne parut pas nécessaire à Gédéon Spilett de provoquer un nouvel écoulement du sang, en les lavant à l’eau tiède et en en comprimant les lèvres.
吉丁-史佩莱认为不必用温水洗涤伤处,也不必挤压创口,因为那就会引起流血。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
L’ingénieur était fort surpris, car il ne voyait aucun indice d’écoulement du trop-plein des eaux.
工程师找不到湖水流出去的迹象,感到非常诧异。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
La vitesse d'écoulement des glaciers du Groenland qui débouchent sur la mer affecte directement le niveau des océans, qui monte actuellement d'environ 3 mm par an.
从格陵兰岛崩离的冰川将直接造成海平面的变动,目前海面正以每年3毫米的速度抬高。
Shandong Zhucheng Chun Feng Machinery Co., Ltd est situé dans les rues Zhucheng Missouri Bureau du Parc industriel de faciliter l'écoulement du trafic est mis au point.
山东省诸城市春丰机械有限公司座落在诸城市密州街道办事处工业园内,交通十分便利发达。
Certaines de l'écoulement du liquide de chaleur, de manière à atteindre l'objectif de chauffage liquide.
对一定流速的药水加温,从而达到药液升温目的。
Groupe rigoureux processus d'essai du produit, élément chimique analyze, cochléaire les essais d'écoulement, d'essai rallye, les performances d'usinage.
集团内部有严格的产品检测流程,化学元素分析,蜗流探伤,拉力测试,机械加工性能。
Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.
输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径流、土壤侵蚀和干旱的频率和强度增加以及地面水/径流和地下水减少表示关注,这些现象对农业土地、草原、陆地和水上生态系统产生负面影响,还造成水库蒸发率升高,对发电造成不利。
Les modèles d'augmentation du niveau des océans ne tiennent pas compte pleinement des effets de la modification de l'écoulement des glaces polaires.
海平面上升模型不包括冰盖流动变化带来的全部影响。
Il s'agissait notamment des missions Cluster, Double Star, ePOP (sonde de mesure de l'écoulement du plasma dans le vent polaire), SOHO (Observatoire solaire et héliosphérique) et Yohkoh.
这些包括集群飞行任务、双星飞行任务、极地射流强化探测、太阳和日光层观测站以及“阳光”号太阳探测器。
Ces activités peuvent aussi avoir altéré les formes d'écoulement, de ruissellement et d'infiltration.
这些活动还可能损害了来水和出水和渗透方式。
On s'est demandé s'il était possible ou souhaitable d'agréger les indicateurs à l'échelle du site aux indicateurs à l'échelle du paysage et l'on a reconnu que les activités menées dans une partie du paysage peuvent avoir un effet sur une autre partie, voire sur un autre paysage (par exemple écoulement des eaux en aval).
与会者质疑是否能够或最好总合现地一级的地貌指标(总数),并认识到对某一部分地貌采取的行动可能会影响另一部分,甚至另一个地貌(如下游水流)。
Elle demande un complément d'information sur la manière dont les pouvoirs publics entendent impliquer les Bédouines dans la prise des décisions, sur les mesures de santé prises à l'intention des femmes rurales, sur la définition de « villages illégaux », sur les dispositifs d'éducation et de formation mis en place dans les zones rurales à proximité du lieu de résidence des gens, sur les groupements d'auto-assistance, les coopératives et équipements pour l'écoulement des marchandises produites par les femmes rurales ainsi que sur les services de transport prévus pour elles.
她要求深入了解以色列政府如何努力使贝都因妇女参与决策、为农村妇女服务的具体医疗措施、“非法村落”的定义、在农民身边设立的教育和培训设施、针对农村妇女的自助组、合作社、营销设施,以及针对妇女的交通服务。
6 En ce qui concerne le fond, l'État partie fait valoir que le «double système», qui soumet les propriétaires fonciers de la ville de Salzbourg à un régime juridique différent de celui des propriétaires des autres villes de la province de Salzbourg, remonte au XIXe siècle, époque à laquelle le système d'assainissement consistait essentiellement en des égouts collecteurs construits dans les zones densément bâties de la ville de Salzbourg et permettant l'écoulement des eaux usées vers le fleuve.
6 关于所陈案情,缔约国提出,使得萨尔茨堡市的土地所有人受制于与萨尔茨堡州其他地方的土地所有人不一样的法律制度的“双重制度”问题要追溯到19世纪,当时的下水道系统仅仅包括在萨尔茨堡市建筑密集的地区修建的污水籍以排入河流的主要下水道。
Il est en outre affirmé que la Commission des libérations conditionnelles n'a jamais exercé son pouvoir discrétionnaire d'examiner un cas avant l'écoulement de la période de 10 ans; cette possibilité est donc illusoire.
他们认为假释委员会从未在10年到期以前行使酌情权对案件进行审查;因此,这种可能性是虚假的。
Il a également continué d'offrir des services d'hygiène dans les camps de réfugiés situés dans ses zones d'opérations, installant de nouveaux systèmes d'évacuation des eaux usées et d'écoulement des eaux de ruissellement ou perfectionnant ceux qui existaient déjà, fournissant de l'eau potable et organisant le ramassage des ordures.
工程处还在整个业务地区范围内的各难民营继续提供环境保护服务,建立和/改进污水处置系统、防涝系统、提供安全的饮用水和垃圾收集服务。
L'Organisation mondiale de la santé a proposé les services d'un ingénieur sanitaire chargé de fournir des conseils techniques concernant la rénovation du réseau hydrographique et des systèmes d'écoulement et d'assainissement des eaux dans le camp de Djénine et aidé à évaluer les réparations du réseau hydrographique et des systèmes d'assainissement qu'il était nécessaire d'entreprendre dans les autres camps.
卫生组织提供了一名卫生工程师的服务,就杰宁难民营供水、排污和排水网络的修复问题提供技术咨询,并协助评价其他难民营修复供水和排污系统损坏的需要。
Pendant la période examinée, de nets progrès ont été accomplis dans la modernisation de l'infrastructure des camps, notamment grâce à la construction de murs de soutènement et de murs de clôture, de systèmes d'écoulement des eaux usées et d'évacuation des eaux de ruissellement, ainsi qu'au pavage des chemins.
报告所涉期间在改善难民营基础设施,包括修建挡土墙和边界墙、废水和雨水排泄系统以及铺设道路方面取得了显著进展。
Les eaux séjournant dans la zone non saturée d'une formation rocheuse, qui finissent par atteindre des cours d'eau ou des lacs ou sont réabsorbées par la végétation, ne constituent pas des eaux souterraines mais correspondent à l'écoulement hypodermique.
留在岩层不饱和带中、最终汇入河流或湖泊、或被植被再吸收的水并不构成地下水,而称为中间流。
Plusieurs participants, soulignant l'objectif de prévention et d'alerte rapide du nouvel instrument, ont estimé qu'il était important de donner aux personnes concernées et aux mécanismes nationaux et internationaux de contrôle la capacité d'intervenir dès le début de la privation de liberté, sans devoir attendre l'écoulement d'un délai.
另有几个代表强调新的文书所具有的预防和早期预警的目标,认为需要使有关人员和国家及国际监督机构有能力在剥夺自由的行动一开始时便加以干预,而不必等待一定时间。
Selon les conclusions d'une étude récente, la réduction et la modification de la configuration d'écoulement des cours d'eau, la dégradation de la qualité de l'eau, la constitution d'infrastructures et la réaffectation des terres ont gravement affecté les écosystèmes d'eau douce.
最近一项研究29 的结论指出,由于江河流量减少和流量形态变化、水质下降以及建造基础设施和土地转为他用,生态系统受到沉重打击。
Compte tenu d'expériences en Israël, plusieurs facteurs dont les réaffectations des terres, la déviation de l'écoulement et la valorisation accrue des eaux usées urbaines après traitement à des fins d'irrigation ont aggravé l'impact négatif des sécheresses et engendré la dégradation des sols.
根据以色列的经验,土地用途的改变、河水的分流、更多的使用处理后的城市废水用于灌溉等几项因素加剧了干旱的消极影响并造成土地退化。