La controverse est immédiate. La photo est vue comme un manque de respect envers le président, mais ce n'est pas tout : le filtre chien de Snapchat choque encore plus.
这张照片立即引发争议。它被认为是对总统的不尊重,但这还不是全部:Snapchat的狗滤镜更令人震惊。
[精彩视频短片合集]
Pourquoi pas. Dans l’immédiat, je souhaiterais établir de contacts avec mes homologues chinois à Dalian, mais si une opportunité de coopération se présente, je suis tout à fait partant.
为什么不呢?目前,我想同在大连的中国同行建立联系。当然,如果有好的合作机会,我很愿意考虑。
[商贸法语脱口说]
Là encore, cependant, la réaction du public ne fut pas immédiate.
可是,就这样,公众也没有立即作出反应。
[鼠疫 La Peste]
Alors avant que ce soit trop chaud aussi parce que je veux pas de coloration immédiate sur l'ail.
在油温不够高之前就放入大蒜,因为我不想立即就让大蒜上色。
[米其林主厨厨房]
Immédiate et invisible, la transmission d'informations entre les deux corps évoque la téléportation ou la télépathie, un peu comme deux jumeaux qui, sans communiquer, mangeraient ou dormiraient systématiquement au même moment.
即时且无形的,两个身体之间的信息传递唤起了心灵感应,这有点像两个双胞胎,没有交流,系统地同时吃饭或睡觉。
[科技生活]
Cette troisième génération inaugure l'ère de la prévision immédiate, la prévision météo à très court terme, une clé pour surveiller l'évolution d'événements météorologiques extrêmes.
第三代开创了临近预报、极短期天气预报的时代,这是监测极端天气事件演变的关键。
[科技生活]
Le besoin d'observations météorologiques précises et immédiates grandit.
对准确和即时的天气观测的需求正在增长。
[科技生活]
Ce tournant auquel nous étions préparés nécessite des décisions et des initiatives immédiates, à la mesure de la gravité de la situation, pour répondre à la catastrophe humanitaire.
对于这个转折我们早有准备,我们需要立即做出,与局势严重性相称的决定和举措,以应对人道主义灾难。
[法国总统马克龙演讲]
Enfin, les tarifs de l'électricité et du gaz qui devaient augmenter en début d'année n'augmenteront pas durant la concertation et donc pas durant l'hiver qui s'annonce. Ces décisions d'effets immédiats doivent ramener l'apaisement et la sérénité dans le pays.
最后,在年初已经增长过的电力和天然气价格不会在商议时期内增加,因此也不会在即将到来的冬天增加。这些效果立竿见影的决定将会平息国家局势,使国家恢复到平静状态。
[2018年度最热精选]
« Maintenant, dit Glenarvan, je fais appel aux conseils de tous, et je provoque une discussion immédiate sur ce qu’il convient de faire. Vos avis, Ayrton, nous seront particulièrement précieux, et je vous serai fort obligé de nous les donner. »
“现在,”爵士说,“我征求大家的意见,今后将怎样做的问题。你的意见,艾尔通,是特有用的。如果你再给我提些建议,我们将十分感谢。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ce problème appelle une solution immédiate.
这个问题需要立刻解决。
Peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.
能用简单的方式描述他的组成,他的环境,提及一些有关贴近自己需求的主题。
En particulier, s'appliquent à la transformation de l'ancien extrusion dans le but d'améliorer la qualité des produits, peuvent jouer un effet immédiat.
尤其适用于改造旧的挤出机以提高产品质量,可以起到立竿见影的效果。
Les diplomates français ont fait circuler ce mardi un projet de résolution qui a suscité un rejet immédiat de la Russie, pour plusieurs raisons.
周二,法国的外交官分发了一份决议草案,就立即遭到俄罗斯拒绝,原因有几个。
Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.
而就唐伯虎个人来说,他失去的是一顶昙花一现的“乌纱”,留下的却是千古流芳的风流神韵。
La décision, qui a un "effet immédiat", signifie que Laura Dekker, qui veut devenir la plus jeune personne à réaliser un tour du monde à la voile en solitaire, peut entreprendre son projet.
这一决定“即时生效”,意味着劳拉可以着手准备出发,向成为最年轻自驾帆船环游世界的人发起冲击。
Des points sont attribués pour la famille immédiate de l’époux ou du conjoint de fait uniquement si ce dernier accompagne le requérant principal dans son projet d’immigration.
对于已婚申请者,副申请的直系亲属也可以加分,前提是配偶必须要随同申请。
Dégustation: Avec sa jolie couleur framboise,son nez expressif aux arômes subtils de fruits rouges, acidulé et rond ; ce Beaujolais Nouveau est un vin unique de sensation immédiate, léger et frais.
拥有漂亮的覆盆子红色外观,充满了红水果的香味,口感呈现了英国糖的圆润。这款博若莱新酒能立刻带来清爽柔顺的感觉。
Nous attendons de la Commission européenne qu elle en tire ses propres conclusions et retire sa proposition d étendre les droits antidumping, avec effet immédiat, ajoutent-ils dans leur communiqué.
“我们期待欧盟委员会作出自己的结论并即刻撤销征收反倾销税”,鞋业联盟在其声明中说道。
Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.
把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
星期日,法国的外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完全无罪的”他这么说。
Il y a nombre de traits énigmatiques dans la façon dont Goethe aborde cette aventure, et je dirais presque que c’est dans ses antécédents immédiats que se trouve la clé du problème.
在歌德处理此次意外的方式中,有许多难以理解的特征,我几乎可以说,正是在他的那些最贴近的经历中,才能找到问题的关键。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不单行,因为丢了工作,我也无法支付再次注册考交规的费用。
Il était l’intelligence immédiate du rapport de sexualité ou bien il n’était rien.
它是性关系的直接理解或者什么都不是。
Embarquement immédiat, satellite numéro 5.
5号登机口现在登机。
Il n'y a pas d'informations immédiates sur le nombre de victimes et les dégâts causés par le séisme.
没有关于地震造成的人员死亡和财产损毁的即时消息。
Le savant britannique Charles Darwin publie De l’origine des espèces au moyen de la sélection naturelle qui connaît un succès immédiat.
英国学者查尔斯•达尔文出版了《物种起源》,立即获得成功。
Vol 807 à destination de Toulouse, embarquement immédiat, porte G .
飞往图卢兹的第807次航班现在开始在G登机口登机。
Leur attraction mutuelle est immédiate et violente et Suzanne décide de tout quitter pour vivre cette passion dévorante.
然而这两个来自完全不同世界的人却迅速而直接地被彼此吸引。
L'effet de ce médicament est immédiat.
这种药立时见效。