Je me souviens de la première fois où elle m'a épinglé sur une de ses robes en mousseline.
我记得 她首次将我装饰在她的雪纺裙上。
[Inside CHANEL]
Sur le stockman épingler la toile à patron.
在人台上以大头针钉出坯布样板。
[Inside CHANEL]
Placer et épingler sur le tissu chacune des 18 pièces du patron.
将坯布制作的18块缝片放置在面料上,固定好。
[Inside CHANEL]
Les quatre sont épinglés pour leur mauvaise hygiène. - Vous êtes du kebabs ici? Sur lequel endroit? - Les congélateurs. -S'embarquant.
这四家因恶劣的卫生状况而被抓了现行。-您这里是做土耳其烤肉的吗?放在哪儿呢?-在冷柜里。-开始吧。
[Food Story]
Julia allait et venait, faisant les 100 pas devant les vitrines où étaient épinglées des pages de l'édition du jour.
朱莉亚正在张贴着当日新闻的橱窗前踱来踱去。
[那些我们没谈过的事]
Détaillant la sculpture, elle aperçut au revers de la manche une petite note épinglée, sur laquelle une flèche tracée à l'encre bleue pointait vers la poche haute du veston.
朱莉亚仔细打量了一下蜡像,发现在袖口翻边上别着一张小字条,上面有一个用蓝墨水画的箭头,指向外套胸前的口袋。
[那些我们没谈过的事]
Elle plia vivement sa robe de soie noire dans une serviette, qu’elle épingla.
于是她连忙把自己的那条黑绸连衣裙叠好,包在一只包袱里,还用别针别好。
[小酒店 L'Assommoir]
Si tu veux être connu dis nous ta vidéo préférée de la chaîne dans les commentaires et si ta réponse nous plait on t’épinglera !
如果你想成名,请在评论中告诉我们你最喜欢的频道视频,如果我们喜欢你的答案,我们会把你标注出来!
[Topito]
Les gens le savent pas mais Obama il a commencé comme ça, Commentaire épinglé, Harvard, président.
人们不知道这一点,但Obama是这样开始的。标记评论,哈佛大学,总统。
[Topito]
La société a d’ailleurs été récemment épinglée pour avoir recueilli des données sur des enfants via sa plateforme Youtube dans le but de les vendre à des annonceurs.
该公司最近因通过Youtube平台收集有关儿童的数据并出售给广告商而遭到谴责。
[Chose à Savoir santé]
Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.
我们最著名的汉学家们,在其中受到有力针砭。
Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.
粮农组织确定的海上安全方面的不足和挑战是:不接受国际文书、缺少国家立法和未执行国家立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
消除对妇女歧视委员会 在讨论《消除对妇女一切形式歧视公约》规定义务履行情况的初次报告时批评了这一现象。
Naturellement, Israël ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé « Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient », nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.
当然,以色列原则上并不反对讨论消除核危险的方法或最终的核裁军,但是,鉴于目前围绕着核问题讨论的政治化环境以及这种讨论为挑出个别国家来指责提供论坛——委员会题为“中东核扩散危险”的决议草案再次体现了这一点,我们不认为这样的讨论会是建设性的。
Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en œuvre.
它最近成立了专题小组,讨论和确定将要实施的活动和项目。