Cette formation propose des plantes pour tous les petits maux passagers. Souvent, les gens viennent pour les maux quotidiens qui les tracasse un peu.
这个机构为各种临时性的小毛病提供了植物。通常,人们经常为一些日常疾病困扰他们的疾病来到这里。
[Food Story]
À bas ce grand Tout qui me tracasse ! Vive Zéro qui me laisse tranquille !
打倒那个惹人厌烦的万物之主!虚空万岁!虚空才能叫人安心。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Ce fait inexplicable ne laissait pas de me tracasser très sérieusement. Le 9 septembre au soir, nous arrivions à Hambourg.
这种难以解释的情况依然使我优虑异常。9月9日傍晚,我们抵达了汉堡。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Quand ma mère me faisait une scène de tragédie grecque, c'est que quelque chose la perturbait sérieusement. Mais je préférais ne pas imaginer ce qui la tracassait, tant la seule idée qui me vint en tête me parut grotesque.
当我母亲以希腊人的风格大发脾气时,说明事态已经相当严重了。不过,我宁愿不去设想是什么惹恼了她,因为一想到可能的原因就让我觉得很滑稽。
[《第一日》&《第一夜》]
Lorsque ma mère m'appelle Adrian, c'est que quelque chose de sérieux la tracasse.
当母亲称呼我为“阿德里安”时,说明发生了什么严重的事,让她感到担心了。
[《第一日》&《第一夜》]
– Tu n'écoutes pas un mot de ce que je te dis. Qu'est-ce qui te tracasse ?
“我说的话,你一个字也没听进去。你在为什么心烦呢?”
[《第一日》&《第一夜》]
L’idée d’une amabilité, d’une consolation la tracassait ; et, comme le jeune homme, étonné, examinait sa lampe qui brûlait bleue, avec une large collerette pâle, elle tenta au moins de le distraire.
想亲近他和安慰他的心情搅乱着她。这时年轻人惊异地察看着自己的灯发出蓝火苗,外面带着一个微弱的光圈,她设法至少要让他散散心。
[萌芽 Germinal]
Soudain, quelque chose qui tracassait Harry franchit enfin ses lèvres, presque malgré lui.
突然,一件一直困扰着哈利的事从他嘴里脱口而出。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Ils burent en silence. Puis Harry lui posa une question qui le tracassait depuis longtemps
他们默默地喝着黄油啤酒,直到哈利问出好些时候他心里一直想问的问题。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Mais ce n'était pas cela qui tracassait Harry.
但哈利心里想的不是这个。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Cet examen médical le tracasse.
这次体检使他担心。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切不愉快的事都忘掉。
Il affronte un problème, il se tracasse.
他遇到了一个问题,他很烦恼。
Sa santé me tracasse.
他的健康状况使我很担心。