Les choses allèrent si loin que l'agence Ransdoc (renseignements, documentation, tous les renseignements sur n'importe quel sujet) annonça, dans son émission radiophonique d'informations gratuites, 6.231 rats collectés et brûlés dans la seule journée du 25.
事态严重到连朗斯道克情报资料局(搜集发布各种题材情报资料的机构)都在它播送的免费广播消息中宣称,,仅在25日这一天中就收集并焚烧了六千二百三十一只死老鼠。
[鼠疫 La Peste]
Bonjour à tous, aujourd’hui, une nouvelle candidate pour notre jeu radiophonique. Je salue Cécile !
大家好,今天有一位新人加入我们无线电广播活动。这位是茜茜里。
[Alter Ego+1 (A1)]
Bonjour à tous, aujourd'hui, une nouvelle candidate pour notre jeu radiophonique.
大家好,今天有一位新的候选人加入我们无线电广播活动。
[Alter Ego+1 (A1)]
En attendant le plat suivant, elle a encore sorti de son sac un crayon bleu et un magazine qui donnait les programmes radiophoniques de la semaine.
在等下一道菜时,她又从手提包里掏出一支蓝铅笔和一份本星期的广播节目杂志。
[局外人 L'Étranger]
Le 8 mai, à 15h00, les cloches de toutes les églises sonnent officiellement la fin de la guerre tandis que le général de Gaulle en fait l’annonce radiophonique.
5月8日下午3时,所有教堂的钟声正式敲响,戴高乐将军在广播中宣布战争结束。
[法国节日]
Dans un incident séparé, un reportage radiophonique a indiqué que 10 rebelles ont été tués dimanche par une opération militaire menée dans la province d'Idlib (nord-ouest).
在另一起事件中,一份电台报道说,周日有10名叛乱分子在西北部伊德利卜省的军事行动中丧生。
[CRI法语听力 2013年10月合集]
Et cette origine radiophonique explique en grande partie pourquoi les séries télé mettent pendant des années plutôt l'accent sur le scénario que sur la réalisation.
[硬核历史冷知识]
C'est ainsi qu'on voit apparaître des séries de 3 genres : La " soap" opéra donc, dont ils adaptent les versions radiophoniques à l'écran tout en y intégrant une page de pub au début.
[硬核历史冷知识]
La radio : un logiciel de montage ; faire un montage ; un ordinateur ; radiophonique ; un podcast ; réaliser ; produire ; une production ; enregistrer ; un enregistrement ; une plateforme ; un studio ; numérique.
[畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)]
Utilisée dans le passé pour de nombreuses expériences scientifiques, elle sert aujourd'hui d'émetteur de programmes radiophoniques et télévisés.
在过去,埃菲尔铁塔用作许多的科学实验,但现在它也用于广播和电视节目的信号发射。
Des spots télévisés et radiophoniques seront produits sur différents sujets, diffusés gratuitement sur un nombre croissant de stations et téléchargés depuis le site Web de l'ONUDC.
将就不同的主题制作电视和无线电插播节目,而且有越来越多的电台免费播放并可从办事处的网站上下载这些节目。
Grâce en partie à ses efforts, la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles (Kobé, Japon, 18-22 janvier 2005), qui s'est tenue seulement trois semaines après la catastrophe causée par le tsunami, a fait l'objet de plus de 400 articles dans les grands journaux du monde entier, et des producteurs d'émissions radiophoniques et des photographes se sont rendus au Darfour afin de rendre compte des efforts faits par les organismes des Nations Unies pour résoudre la crise, à Nairobi pour rendre compte de la réunion historique du Conseil de sécurité et ailleurs pour couvrir d'autres manifestations importantes.
同样地,也派出电台监制和摄影师报导联合国为解决达尔富尔危机而作出的努力,并报导在内罗毕举行的历史性安全理事会会议以及总部以外的其他重大活动。
Les campagnes menées devraient comporter plusieurs composantes - diffusion de l'information dans les écoles, tenue de conférences nationales et d'ateliers locaux, opérations médiatiques sous forme d'émissions radiophoniques et de débats télévisés avec participation téléphonique des auditeurs et téléspectateurs, concours de rédaction et d'expression et journées spéciales, notamment.
这些运动应包含若干内容,包括以学校为基地开展的推广活动、全国会议、地方讲习班、包括听众来电的电台直播节目和电视播放的辩论在内的媒体活动、征文比赛和演讲比赛以及服务日等。
S'il n'est pas tout à fait juste de tenir le Gouvernement responsable d'un choix de mots peut-être malencontreux d'un haut fonctionnaire dans le feu d'une entrevue radiophonique, ceci et la révélation que 55 000 résidents palestiniens environ seront exclus de la ville de Jérusalem par suite du tracé ne peuvent qu'accroître la crainte que la barrière a pour objectif de préjuger de l'issue de négociations finales sur le statut permanent.
虽然认定政府要对一位官员或许在电台采访的激烈气氛中选词疏忽负责不甚公平,但这种说法和披露的情况,即耶路撒冷大约55 000名巴勒斯坦居民将因隔离墙走向而被挡在城外,只会使人们更加担心隔离墙的目的是破坏最终永久地位的谈判结果。
L'UNESCO, quant à elle, a fourni des conseils techniques aux médias, contribué à la préparation du cadre législatif concernant ces derniers et appuyé les activités entreprises dans le domaine de la production télévisuelle et radiophonique (en mettant particulièrement l'accent sur les programmes destinés aux enfants).
教科文组织则向媒体机构提供专家咨询,协助编制媒体立法框架,支持广播电视制作活动(特别着重儿童节目)。
Vingt producteurs d'émissions radiophoniques ont été recrutés et ont achevé leur formation à Khartoum et autant d'autres, recrutés pour travailler dans le sud, sont en cours de formation.
已在喀土穆完成对20名广播节目制作人的征聘和培训,南部正在为这项工作征聘和培训类似数目的人员。
Les émissions radiophoniques de divertissement ou d'information sur les activités de la mission sont un moyen très efficace d'apaiser des situations instables qui risquent de déboucher sur des explosions de violence.
无线电广播提供娱乐及有关特派团行动的信息,在缓解可能引发暴力冲突的动荡局势方面很有效。
La MINUEE a poursuivi ses activités d'information en continuant d'organiser des points de presse hebdomadaires et de produire des programmes radiophoniques, des bandes vidéo et le bulletin mensuel.
埃厄特派团继续通过无线电广播节目、每周一次的新闻吹风会、影像制品和每月通讯开展新闻活动。
Les campagnes menées devraient comporter plusieurs composantes - diffusion de l'information dans les écoles, tenue de conférences nationales et d'ateliers locaux, opérations médiatiques sous forme d'émissions radiophoniques et de débats télévisés avec participation téléphonique des auditeurs et téléspectateurs, concours de rédaction et d'expression et journées spéciales, notamment.
这些运动应包含若干内容,包括以学校为基地开展的推广活动、全国会议、地方讲习班、包括听众来电的电台直播节目和电视播放的辩论在内的媒体活动、征文比赛和演讲比赛以及服务日等。
L'Égypte ne souhaite pas à ce stade examiner en détail les priorités de la politique d'information de l'ONU mais elle aimerait proposer par exemple le multilinguisme et l'équilibre nécessaire entre les six langues officielles de l'Organisation, la promotion des centres d'information des Nations Unies dans les pays et la nécessité de diversifier les moyens d'information utilisés, en allant des programmes radiophoniques jusqu'aux moyens d'information numérisés.
埃及不希望对联合国新闻政策的优先事项进行细节性的讨论,至少现阶段如此,但希望强调多语种和联合国6种官方语言之间平衡的必要性,促进联合国在各国的新闻中心,以及实现所使用的新闻传播媒介多样化的需要,包括电台节目和数字新闻传播媒介。
En ce qui concerne les moyens de communication traditionnels, les programmes radiophoniques ont été étendus et leur émission est également assurée en diverses langues locales; d'autre part, des mesures sont prises pour positionner des stations de retransmission à modulation de fréquence à l'intention des habitants des régions frontières reculées.
在传统媒体方面,已经增加了电台节目,同样用多种地方语言播出,正在采取措施设置调频转播站,为居住在偏远边境区域的居民服务。
Les émissions radiophoniques se présentaient sous divers formats (dramatiques, interviews et séances de questions-réponses).
无线电节目广播稿包括各种形式,如故事、采访和问答等。
Ils sont devenus les spécialistes locaux de la production d'émissions radiophoniques tenant compte des sexospécificités.
他们已成为当地对性别问题有敏感认识的无线电节目顾问员。
La MINUEE a poursuivi ses activités d'information en organisant des points de presse hebdomadaires et en produisant des programmes radiophoniques, des bandes vidéo et ses bulletins.
特派团继续通过电台节目、每周新闻简介会、录像制品和埃厄特派团通讯开展新闻活动。
Ils ont exigé qu'il soit mis fin à l'agression radiophonique visant des membres du Mouvement des pays non alignés, celle-ci étant contraire aux principes du droit international.
他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因为这种行为违背了国际法原则。
Les ministres ont décidé qu'il fallait s'attacher à revitaliser l'Organisme de radiotélédiffusion des pays non alignés afin que celui-ci puisse jouer le rôle qui est le sien en diffusant des programmes radiophoniques et télévisés parmi les pays membres et dans le monde de façon générale.
部长们一致认为,应该开展新的努力,振兴不结盟国家广播组织,使它能够通过无线电和电视,在成员国以及在整个世界传播信息方面,发挥应有的作用。
Les activités de sensibilisation aux effets négatifs de la violence dont les femmes sont victimes continuent à toucher un nombre croissant de communautés, en particulier dans les centres de district, grâce à des réunions, des ateliers et des émissions radiophoniques organisés à leur intention.
继续通过社区会议、讲习班以及无线电广播节目向越来越多的社区,特别是在行政区中心,提高人们对基于性别的暴力行为的负面影响的认识。
Les intérêts de l'Afrique continuent de figurer au premier plan des priorités du Département de l'information, sa publication remodelée Afrique Renouveau atteignant désormais plus d'un million de personnes (dans sa version anglaise ou française) et deux nouveaux programmes radiophoniques spécialement consacrés à l'Afrique étant venus s'ajouter à son programme ordinaire.
非洲的利益依然是新闻部首要优先事项之一,新闻部调整变动后的出版物《非洲复苏》(英文版或者法文版)的读者现在超过100万人,新闻部的经常名册上增加了两个新的专门关于非洲的广播节目。
La MINUEE a poursuivi ses activités d'information en organisant des émissions radiophoniques hebdomadaires, en produisant des bandes vidéo, un bulletin mensuel et des points de presse hebdomadaires et en faisant des exposés dans ses diverses antennes.
埃厄特派团继续通过每周的电台广播、电视节目、每月通讯、每周新闻简报会和外联中心介绍会,开展新闻活动。