C’est vrai, mais je désapprouve la procédure ; on devrait toujours annoncer un poste à pourvoir.
确实是这样的,但是我不同意这个程序;我们开始应该先宣布有一个职位空缺。
[Alter Ego 3 (B1)]
Le directeur : Mademoiselle Belin, je désapprouve totalement votre attitude.
贝拉女士,我完全不同意你的态度。
[Expression orale 3]
Ce n’est pas que je désapprouve entièrement l’ouvrage ! L’auteur était médecin. Il y a là-dedans certains côtés scientifiques qu’il n’est pas mal à un homme de connaître et, j’oserais dire, qu’il faut qu’un homme connaisse.
“我并不是完全不赞成这本书:作者是个医生.书里有些科学方面的东西,一个人知道了也没有坏处;我甚至敢说,一个人也应当知道。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Ainsi, vous désapprouvez le duel ? ainsi vous ne vous battriez pas en duel ? demanda à son tour Albert, étonné d’entendre émettre une si étrange théorie.
“那么您是不赞成决斗的罗,您无论如何也不和人决斗吗?”这次轮到阿尔贝发问了,他对于这种奇怪的理论很是惊讶。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Non ? dit Morrel. Ainsi vous désapprouvez ce second projet, comme vous avez déjà désapprouvé le premier ?
“不?”莫雷尔说,“您对于这第二个计划,也像对第一个一样的不赞成吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Oui, je le désapprouve, fit le vieillard.
“是的。”老人表示。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
L’avocat général faisait du pathos en mauvais français sur la barbarie du crime commis : Julien observa que les voisines de Mme Derville avaient l’air de le désapprouver vivement.
代理检察长做悲天悯人状,用蹩脚的法语极力渲染所犯罪行如何野蛮;于连看到德维尔夫人左右几位夫人露出激烈反对的神色。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Leurs piqûres ne leur feront même pas l’effet d’une chatouille, désapprouva un membre du comité d’audience.
他们的叮咬甚至不会让他们感觉像发痒, 一位听证小组成员指责到。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Mrs Weasley continuerait-elle à le considérer comme son fils si elle découvrait qu'il avait fourni à Fred et à George les moyens d'entreprendre une carrière qu'elle désapprouvait ?
如果韦斯莱夫人发现是因为哈利才使得弗雷德和乔治能够开创一种她认为很不合适的职业,她还会觉得哈利像她的亲生儿子一样好吗?
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Élu jusqu’en 2019, le président est de plus en plus impopulaire : sept Vénézuéliens sur dix désapprouvent sa politique.
总统越来越不受欢迎,直到2019年为止:十分委内瑞拉人中有7个反对他的政策。
[TV5每周精选 2016年二季度合集]
Il ne désapprouve pas que vous veniez.
他不反对您来。
Si elle a décidé de venir faire un petit tour à l'Upper East Side c'est parce qu'elle désapprouve le choix de son frère.
她将在上东区兴风作浪,因为她不赞成弟弟的选择。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《回声报》也报道说,近三分之二的法国人不同意增加对援助希腊的拨款。
Nous continuons de désapprouver ce texte, qui préjuge des questions relatives au statut final qui doivent être négociées entre les parties.
我们仍然不同意其文本,因为它预断了必须经双方之间谈判的最终地位问题。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。
Si nous comprenons que vous désapprouviez l'idée d'une reconnaissance séparée de l'entité sécessionniste de la partie occupée de Chypre, nous sommes tout à fait opposés à la conclusion du rapport.
我们赞赏你声明不赞成单独承认塞浦路斯被占领部分的分离主义分子实体的想法,让我们坚决反对报告的结论。
La plus grave est l'interprétation erronée qui est faite du choix de la communauté chypriote grecque lors du référendum du 24 avril, à savoir qu'en désapprouvant ce plan, les Chypriotes grecs ont voté contre la réunification de leur pays.
其中最严重的是对希族塞人在4月24日的全民投票中所作选择进行的错误解释,也就是认为希族塞人不赞成这一特定计划,就是投票反对国家统一。
C'est seulement dans 6% des couples que les deux partenaires désapprouvent la planification familiale.
只有6%的夫妇,两人都反对计划生育。
Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.
我认为,对于多边主义的精髓,没有人会不赞同。
Conformément à la position adoptée par l'Union européenne à laquelle elle adhère, la République de Bulgarie désapprouve l'imposition de ce type de mesures à l'encontre de Cuba qui sont contraires aux principes du droit international ainsi qu'aux règles de base du commerce international.
遵照保加利亚加入的欧洲联盟的立场,保加利亚共和国拒绝对古巴使用单方面的胁迫性经济措施,这种措施不符国际法原则,违反普遍公认的国际贸易规则。
S'agissant de la teneur du projet d'articles, si la délégation hongroise souscrit pour l'essentiel à ce que l'article 7 dit de l'obligation de ne pas causer de dommage, elle en désapprouve cependant la disposition selon laquelle la question d'indemnisation doit être discutée entre les parties concernées.
关于条款草案的内容,虽然匈牙利代表团基本赞同关于不造成损害义务的第7条,但它不赞成赔偿问题应由有关各方讨论的规定。
Dans l'affaire de la Barcelona Traction, la Cour internationale de Justice a désapprouvé la pluralité de réclamations s'agissant des actionnaires d'une société, et des considérations analogues valent pour les équipages des navires.
在巴塞罗那电车案 中,国际法院在处理股东的求偿时不允许多重求偿。 同样的考虑也适用于船只的船员。
Elle désapprouve l'imposition de ce type de mesures à l'encontre de n'importe quel État sans l'autorisation des organes compétents de l'Organisation des Nations Unies et en violation des principes du droit international consacrés dans la Charte des Nations Unies et de règles de base du système commercial multilatéral.
保加利亚共和国不接受对任何国家采取未经联合国有关机关授权或不符合《联合国宪章》所载的国际法原则及违反多边贸易体制的基本原则的单方面胁迫性经济措施。
Nous désapprouvons les fermetures constantes de la bande de Gaza, les incursions israéliennes dans les centres de population palestiniens et le système de postes de contrôle dans l'ensemble de la Cisjordanie, qui ont eu des incidences extrêmement déplorables sur la vie du peuple palestinien.
我们拒绝对加沙地带的持续封锁、以色列对巴勒斯坦人口中心的入侵,以及对整个西岸实行控制并对巴勒斯坦人民生活造成极为令人遗憾的影响的检查站制度。
Elle désapprouve en effet la procédure de négociation suivie lors de l'étape finale des travaux, ainsi que la manière dont le document a été adopté et les méthodes utilisées aux fins de son adoption, entièrement contraires aux règles définies dans la Charte des Nations Unies et dans le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.
此一立场的根据是,我们明确反对工作最后阶段的谈判程序,也明确反对文件通过的方式方法,认为这些做法完全违背《联合国宪章》和《大会议事规则》的规定。
En outre, les groupes athées et non théistes désapprouvent la façon dont les programmes d'enseignement religieux sont conçus, en particulier le fait que les athées et les non-théistes sont rarement représentés dans les comités ou organes consultatifs intéressés.
而且,这些团体反对宗教教育的教学大纲的制定方式,特别是有关的委员会或咨询机构很少包括无神论者和非神论者的代表。
Concernant la propriété intellectuelle, l'Australie désapprouve la mention des droits de propriété intellectuelle des peuples autochtones.
关于知识产权,澳大利亚不支持将土著民族知识产权纳入案文。
Cela signifie que chacun d'entre nous peut encore influer sur tout progrès et tout processus, désapprouver complètement tout ce qui est proposé et orienter d'une façon ou d'une autre toutes les discussions sur des négociations.
这意味着,我们每个人都依然能够对任何进展和进程产生影响,完全不同意提议的任何东西并对关于谈判的所有讨论加以引导。
Se référant à la déclaration du représentant d'Israël, l'orateur note qu'Israël désapprouve que la communauté internationale se soit félicitée de la coopération du Soudan dans un esprit de compromis en vue de mettre fin aux souffrances du peuple de Darfour.
对于以色列代表的发言,他指出,以色列不同意国际社会欢迎苏丹在折衷的情况下与其开展合作,以结束达尔富尔人民苦难。
De plus, la possibilité d'un regroupement risque de permettre à des créanciers plus solides et plus importants de tirer profit d'actifs qui ne devraient normalement pas leur revenir; d'inciter des créanciers qui désapprouvent une ordonnance de regroupement à en demander la révision, au risque de prolonger la procédure d'insolvabilité; et de compromettre la sécurité et la prévisibilité offertes par les sûretés réelles (lorsque des créances intragroupe disparaissent en raison d'un regroupement, les créanciers qui ont des sûretés en garantie de ces créances perdront leurs droits).
此外,准许合并可能会使实力更强、规模更大的债权人利用那些不是提供给他们和本来就不应提供给他们的资产;促使那些不同意此种命令的债权人要求对合并令进行复审,从而延长破产程序;并且损害了担保权益的确定性和可预见性(在这种情况下,集团公司之间的债权因合并而消失,而对于这些债权拥有担保权益的债权人则会丧失其权利)。