Une voiture écolo doit donc être moins gourmande en combustible.
而环保汽车能减少燃料的使用。
[un jour une question 每日一问]
Alors c'est une recette qui est facile à faire, gourmande et ça me rappelle les plats de CAP que je passais à l'école.
所以这是一个很容易制作的食谱,而且很好吃,这让我想起了以前在学校做的菜肴。
[米其林主厨厨房]
C'est une recette facile, gourmande, et qui nous rappelle souvent notre enfance.
这是一个非常简单的食谱,非常好吃,经常让我们想起我们的童年。
[米其林主厨厨房]
Ces installations sont accusées de favoriser le maintien d'une agriculture trop gourmande en eau, ce qui renforcerait la vulnérabilité des exploitations en cas de sécheresse.
这些设施被指责用于维持用水量过大的农业,这让农场在干旱条件下变得更加脆弱。
[精彩视频短片合集]
Après vos visites, je suis sûre que vous aurez envie d’une pause gourmande.
在结束游览之后,我确定您一定很想吃点好吃的休息一下吧。
[旅行的意义]
Pour une pause gourmande et originale, commandez l’un des gâteaux de fleurs proposés sur les plaques sortant chaudement du four.
逛累了想要尝试一下好吃又新颖的东西?来点一份刚从烤箱中出炉的鲜花饼吧。
[旅行的意义]
En passant devant une vitrine de madeleines fraîches, je ne peux m’empêcher de craquer pour une pause gourmande en savourant de délicieuses magdalenas.
路过一个摆放着新鲜的玛德琳橱窗,我情不自禁的停下来为了美食驻足,品尝这美味的小糕点。
[旅行的意义]
Découvrez les meilleures adresses où goûter cette crème gourmande. Voici notre première crème catalane de la journée servie au restaurant Madrid-Barcelona. Je vais la goûter à l’instant.
和我们一起来发现品尝这道美味的最佳地点吧。这是我们要品尝的第一份加泰罗尼亚奶冻,是由马德里-巴塞罗那饭店当天供应的。我要开始尝一尝了。
[旅行的意义]
Pour une petite pause gourmande, des gargotes préparent des délicieux jus de fruits frais et des snacks que vous pourrez déguster sur le sable.
想吃点好吃的休息一下,小摊上有好喝的冰镇果汁还有小吃,您可以在沙滩上享用。
[旅行的意义]
Plusieurs sauces sont disponibles mais celle au sésame est particulièrement gourmande.
还有很多小料,其中芝麻油底料非常好吃。
[旅行的意义]
Et pour ne rien gâcher à ses saveurs gourmandes, les plus beaux vins du terroir français attendent les gourmets.
为了不让任何东西来破坏美食的风味,这里还有法国各地美酒等待着美食家们。
Les industries gourmandes en main-d’uvre se déplaceraient vers les régions centrales, les provinces orientales se destinant à des activitésà plus forte valeur ajoutée.
那些劳动密集型产业大概将会移往中部地区,而东部地区则会面向那些拥有更高劳动附加值的产业。
Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.
生活还是简单一点好。一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好。
Un petit déjeuner copieux. Moi, je n’est pas gourmande. Les sri lankais servent souvent d’un plat des divers pains et ils calculent le nombre consommé par voir combien vous en laissez.
在Dambulla吃的一顿早饭.不是我能吃,而是他们习惯性的端上一盘,然后按吃剩下多少,推算出你吃了多少.
Idée gourmande. Les vinaigrettes ; poissons ; coquillages et crustacés ou sauces ; tartes ; sorbets... en raffolent. Autant ne pas les en priver.
可以做酸醋沙司,鱼,贝壳类和甲壳类的调味汁,可以加在塔糕,果汁冰糕上......想怎么样就怎么样吧。
Approche, dit le roi. Fais-moi voir ce que tu apportes. La figure gourmande, il ouvre lui-même le panier. Là, il sursaute de surprise et de colère
“上前来,”国王说,“让我看看你带来了什么。”“美味的无花果,”大儿子打开篮子后,他又惊又气。
Manifestation professionnelle et grand public, le festival international de la photographie culinaire rend hommage au travail des amoureux de l'esthétique gourmande du monde entier.
国际烹饪摄影节是一个专业而又面向大众的活动,深受全世界美食及美学爱好者的追捧。
Le 2 février, c’est la Chandeleur, fête religieuse et aussi fête gourmande.
圣蜡节,这是一个宗教及美食的双重节日。
Le 2 fevrier, c'est la Chandeleur, fete religieuse et aussi fete gourmande.
圣蜡节,这是一个宗教及美食的双重节日。
Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.
广州以为食、开明、勇敢及迷人而闻名,是我在世界上最热爱的城市!
Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.
一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好。
Je crée des émotions gourmandes.
我为老饕们创造感动。
Pour ce faire, il faut rendre les techniques des transports moins gourmandes en énergie et moins polluantes, tout en réduisant la demande en matière de déplacements individuels en véhicule motorisé.
这就要求把运输技术变得更加清洁、高效,同时减少对于私人机动车辆运输的需求。
Ces prix élevés ont un effet nocif sur la croissance économique des pays importateurs de pétrole, en particulier des pays en développement dont les économies sont plus gourmandes en énergie que celles des pays développés et qui consacrent généralement une part importante de leurs recettes d'exportation au financement des importations pétrolières.
这些高价正在伤害石油进口国,尤其是发展中国家经济的增长,它们倾向于以其很大部分的出口收入进口石油。
Ce projet permettra aussi de remplacer les chaudières communales gourmandes en énergie ainsi que les systèmes de chauffage central délabrés.
该项目还将更换功效低下的公用锅炉和陈旧破损的供暖系统。
Mais, l'industrialisation dans beaucoup de pays en développement au cours de la décennie écoulée a au contraire été gourmande en pétrole; en particulier, la consommation de pétrole dans les pays en développement de l'Asie a fortement augmenté, rendant ces pays plus vulnérables qu'auparavant à des augmentations du cours du pétrole; dans plusieurs cas, ces pays ont été plus touchés que d'autres.
同时,许多发展中国家在过去十年的工业化一直是石油密集型;特别是亚洲发展中经济体的石油消费显著增加,使它们比以往更容易受到价格上升的影响,在某些情况下,相对而言,它们可能比其他国家受到的影响更深。
Dans le monde en développement, une plus grande prospérité entraînera une consommation énergétique et matérielle par habitant plus élevée, mais en tirant les leçons de l'expérience des pays développés et en acquérant leurs technologies, il devrait être possible de suivre une démarche de développement industriel et économique considérablement moins gourmande en ressources et moins destructrice pour l'environnement que celle suivie par les pionniers de l'industrialisation.
在发展中国家,经济的不断增长意味着人均能源和材料消耗增加,但是通过学习发达国家的经验和获取它们的技术,发展中国家有可能走一条能源使用量和环境损害程度一直低于早期工业化国家的工业和经济发展道路。
La Division des achats a noté que, vu la complexité des marchés d'études techniques relatives au Plan-cadre d'équipement, les exposés faits devant le Comité des marchés du Siège au sujet de leurs avenants étaient longs et détaillés et leur préparation et leur présentation étaient gourmandes en ressources.
采购司说,由于基本建设总计划设计合同的复杂性,给总部合同委员会的有关此类修改的文件详细而冗长,编制和提交这些文件占用相当多的资源。
Dans le même temps, les technologies innovantes de fourniture d'énergie et d'utilisation finale sont souvent plus gourmandes en investissements (bien qu'elles consomment moins de combustibles) que les technologies conventionnelles, ce qui peut décourager des utilisateurs potentiels.
与此同时,与传统的技术相比,创新的能源供应和最终用途技术往往更具资本密集性(虽然其燃料密集性较小),因而会阻吓潜在的用户。
Les projets d'élimination progressive des substances appauvrissant la couche d'ozone exécutés en vertu du Protocole de Montréal jouent un rôle important, tout comme les projets en faveur d'une production plus propre et moins gourmande en ressources.
根据《蒙特利尔议定书》而逐步淘汰消耗臭氧层物质的项目发挥了重要作用,发挥重要作用的还有推动清洁和能效生产的各类项目。