J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes, à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.
六岁时,大人们使我对我的画家生涯失去了勇气,除了画过开着肚皮和闭着肚皮的蟒蛇,后来再没有学过画。
[小王子 Le petit prince]
Ça peut être l'académie Français Authentique (bien que les inscriptions soient actuellement fermées), ça peut être autre chose, mais c'est très important de pratiquer.
它可以是Français Authentique学院(尽管注册目前已关闭),它可以是其他东西,但练习非常重要。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
La haute lampe placée derrière les promeneurs éclaira subitement l'homme qui riait sans bruit, les yeux fermés.
过路人身后高高的路灯一下子照到这人的脸上,他闭着眼,无声地笑着。
[鼠疫 La Peste]
Et, pendant ces quinze jours, Rambert travailla sans s'épargner, de façon ininterrompue, les yeux fermés en quelque sorte, depuis l'aube jusqu'à la nuit.
在这半个月里,朗贝尔不停地工作,从不吝惜自己,可以说是闭着眼睛在干,从黎明到夜晚。
[鼠疫 La Peste]
Merci à Loïc Guermeur pour la préparation de cet épisode, il a un compte twitter que vous pouvez retrouver en description, qui s'appelle " Caphornier" , et en gros régulièrement il aborde régulièrement l'histoire navale, c'est super intéressant, allez-y les yeux fermés !
感谢Loïc Guermeur为本集做的准备工作,他有一个推特账号,你可以在视频简介中找到他,叫做“Caphornier”,他经常讲述海事历史,非常有趣,你可以放心去看!
[硬核历史冷知识]
À peine la porte fut-elle fermée : Grand Dieu ! elle n’est pas morte ! s’écria Julien ; et il tomba à genoux, pleurant à chaudes larmes.
门一关上,于连就叫起来:“伟大的天主!她没有死!”他跪了下去,热泪夺眶而出。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Premièrement parce que les listes de vocabulaire que je faisais restaient dans mon cahier qui était fermé, qui était rangé.
首先是因为我做的词汇表留在我的笔记本里, 它是合上的,被收起来了。
[Madame à Paname]
Avancez, mais il va falloir garder les yeux fermés.
往前走,但你要闭上双眼。
[Caillou]
On en vient mais elle est fermée !
我们去过了,但是它关掉了!
[循序渐进法语听说中级]
Oui, je les ai fermées à clé quand je suis descendu de voiture.
是的,我下车的时候锁车了。
[新公共法语初级]
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场一律关门。
C'est une troupe qui joue à guichets fermés.
这是一家演出时场场满座的剧团。
L'armoire est un meuble fermé, généralement en bois.
壁橱是一种可关闭的家具,通常是木造的。
La cantine est fermée le dimanche.
食堂周日不营业。
J’ai raconté ça à Steph, y en a marre des français qui sont tellement fainéants. Une mairie fermée pendant plus d’un mois, comment les gens vont faire pour les mariages ou les enterrements ?
跟家属说了,抱怨一下法国人果然懒散,市政府居然关门一个多月,还让不让人结婚或办葬礼了。
Que si un aveugle suit les yeux fermés un autre aveugle, il risque lui aussi de se planter.
表达如果一个盲人盲目的跟着另外一个盲人,那他也很可能会栽倒。
Hier soir, le patron du resto m’a fait savoir qu’aujourd’hui il sera fermé car c’est l’Ascension.
昨晚,餐馆老板告诉我今天停业,因是耶稣升天日。
Je dormirais peu, je rêverais plus. Je crois que chaque minute passée les yeux fermés représente soixante secondes en moins de lumière.
我会少睡写,多想些。我觉得闭眼过去的一分钟六十秒比光一闪而过的时间还要短。
Les principales opérations: produits de sécurité, circuit fermé, système de surveillance anti-vol système d'alarme, des produits de construction intelligent.
安防产品,闭路监控系统,防盗报警系统,楼宇智能化产品的销售。
Toutefois le président n'a pas fermé la porte à des évolutions futures de la position française. «Le processus évoluera étape par étape», a-t-il dit.
然而,总统仍为法国将来变化立场留有余地。他说:“往后将会一步步发展。”
Le problème, et j’y pense le soir avant de m’endormir : j’aurais peut-être du prévenir le patron, les portes vont certainement être fermées à clef.
问题是,睡觉之前方才想起:应该与老板先打声招呼,那么早,大门肯定还是锁着的。
Dans le même temps, l'air propriétés de conductivité thermique a été fermé Juyou dans une petite bulle dans la troposphère et ne peut donc EPS est une excellente isolation propriétés du matériau.
同时,由于空气的热导性能很小且又被封闭于泡沫中而不能对流,所以EPS是一种隔热保温性能非常优越的材料。
Les spectacles ont été annulés à Broadway et la plupart des grands magasins ont baissé leurs rideaux. Les hordes de touristes ont dû déserter Time Square. Les aéroports sont fermés.
百老汇已取消所有演出,大部分商场也已暂停营业。游客们必须撤离时代广场。所有机场已被关闭。
La grève a conduit à la paralysie du réseau de transport français, les écoles, les interruptions des raffineries, la Tour Eiffel fermée merci.
这次罢工导致了法国交通网瘫痪,学校停课,炼油厂停工,埃菲尔铁塔闭门谢客。
On comprend, rien qu'à observer son visage fermé, qu'il préfèrerait mourir dans la seconde plutôt que de se retrouver parmi le commun des mortels à se vanter de sa petite vie bien rangée.
他面无表情地听着,不难看出他宁愿立刻去死也不要成为这些人中的一员,他们生活乏味却还吹嘘自己打理得很好的小日子。
EVA tissage et de la transformation.Exploiter une variété de perles de verre.Perles de cristal.Comprimés de câblage.Terminal fermé .Le contrôle thermique.Casing, tels que le silicium.
EVA及不织布加工.经营各种玻璃珠.水晶珠.接线粒.闭端子.热缩管.矽套管等.
La Tour Eiffel, qui ouvre en principe à 09H00, est restée fermée et aucun visiteur n’a pu pénétrer à l’intérieur du monument.
艾菲尔铁塔应该是9点开门的,但到今天为止,她仍然处于关闭状态,任何游人都不能进入塔里。
Administrations et transports publics sont touchés, des écoles sont fermées, de même que de nombreux commerces et entreprises.
行政部门和公共交通受此事件影响严重,学校,商店和许多企业被迫关闭。
Tes yeux fermés,ton odeur,ta voix me rend plus profonde comme le vin touge de ton vin préfere,je me sens d'être actrice dans un film,tout est fabuleux avec toi!
你闭着的双眼、你的气息、你声音如同你喜欢的红酒般让我沉迷,我仿佛电影女主角一样,所有和你在一起的时光都如此奇妙!
Cinq minutes plus tard, Phileas Fogg, Sir Francis Cromarty et Passepartout arrivaient près d'une hutte qui attenait à un enclos fermé de hautes palissades.
五分钟后,福克、柯罗马蒂和路路通来到一所小土屋旁边。