Enfin, Tarrou paraissait avoir été définitivement séduit par le caractère commercial de la ville dont l'apparence, l'animation et même les plaisirs semblaient commandés par les nécessités du négoce.
最后,塔鲁似乎终于被这个城市的商业性质迷住了,此城的外观,它的繁忙,甚至它的娱乐都仿佛取决于贸易的需要。
[鼠疫 La Peste]
Et ces deux options elle nous conviennent et nous conviennent plutôt bien, parce que elles répondent à vraiment une des nécessités de la tech qui aujourd'hui de s'enlever de notre vision.
这两个选择适合我们并且挺适合我们,因为它们的确符合今天科技的其中一个需求,就是从我们的视野中消失。
[精彩视频短片合集]
J'ai appris l'italien pour le plaisir et donc je n'avais pas de vraies occasions de le parler, de vraies nécessités.
我是为了愉悦学习意大利语的,所以我没有真正的机会去说,也没必要说。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Grand, qui continuait à effectuer les calculs nécessités par la peste, eût certainement été incapable d'en indiquer les résultats généraux.
一直在搞必要的鼠疫统计的格朗,当然不可能指出总的结果。
[鼠疫 La Peste]
J'écrivis ensuite une lettre d'action de grâces à mes deux curateurs, avec toute la reconnaissance que tant de droiture et de probité requérait. Quant à leur adresser un présent, ils étaient pour cela trop au-dessus de toutes nécessités.
接着,我又给两位代理人写了一封感谢信,赞扬他们公正无私、诚实忠诚的办事态度。我本想送他们一些礼物,可是一想他们什么也不缺,也就作罢了。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Il y a des bravoures opiniâtres et ignorées qui se défendent pied à pied dans l’ombre contre l’envahissement fatal des nécessités et des turpitudes.
常有些顽强而不为人知的勇敢行为使人在黑暗中步步提防那些因生活所需和丑恶的动机的致命袭击。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Il fallait donc parer à toutes les nécessités de l’inconnu, et ménager les munitions, en leur substituant d’autres substances aisément renouvelables.
因此,他们应该为了这不可知的前途节省火药,尽量使用容易补充的代用品。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Et il montrait les mineurs exploités, supportant à eux seuls les désastres des crises, réduits à ne plus manger, dès que les nécessités de la concurrence abaissaient le prix de revient.
他指出,工业危机的灾难全部落到了受剥削的矿工头上,从为了竞争的需要而降低成本的那一天起,矿工们就被逼得没法活下去了。
[萌芽 Germinal]
Et il n’écouta point les explications qu’on lui donnait, les nécessités du travail, le désir de remplacer les femmes par des garçons, pour le roulage.
工作上需要,也希望用男工替代女工推车等等,他根本没有听。
[萌芽 Germinal]
Que d’abord les soucis de la vie matérielle, les besoins de l’existence, distraient le malheureux à peine sauvé des flots, que les nécessités du présent lui dérobent les menaces de l’avenir, c’est possible.
在开始,一个人刚从海涛里爬出来,由于物质生活的焦虑,生活安全的需要,或许他想不到别的地方去,眼前的困惑使他想不到未来的威胁。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Les principaux produits d'habillement, des chaussures, des chapeaux, des gants, des sacs, des tentes, des imperméables, et d'autres nécessités journalières et des fournitures.
产品主要用于服装、鞋帽、手套、箱包、帐篷、雨衣等日常生活用品及工作用品之中。
L'entreprise est située dans la ville de Shenzhen, province du Guangdong, à l'acquisition des principaux types de produits électroniques et de nécessités journalières.
公司位于广东省深圳市,主要采购电子产品和各类日常生活用品。
La Société a été fondée en 10 Janvier 2006.Principale de la santé alimentaire, les produits de Hainan, produits de la noix de coco, produits de la mer, make-up nécessités journalières.
本公司成立于2006年1月10日.主营保健食品、海南土特产品、椰子类食品、海产品、化装日用品。
Bo Yu nos nécessités journalières Co., Ltd, la principale production et l'exportation de pantoufles, de la non-tissés sacs, tabliers et des ensembles de combinaisons et d'autres produits.
我们博宇日用品有限公司,主要生产和出口拖鞋、无纺布袋、西装套和围裙等产品。
Principalement engagés dans les produits de soins de santé, les cosmétiques, les nécessités quotidiennes, les soins de santé l'équipement, et autres produits de santé.
主要经营保健品、化妆品、日用品、保健器械等健康产品。
Entreprise professionnelle pour produire une variété de l'artisanat en bois, jouets en bois et en bois nécessités quotidiennes, mais également d'effectuer le traitement des échantillons.
公司专业制作各种木制工艺品、木制玩具及木制日用品,还可进行来样加工。
Factory est une entreprise de production, spécialisée dans la production de tous types de nécessités journalières de série en plastique, acrylique assiette de fruits série.
本厂是一家生产型企业,专业生产各种塑料日用品系列,压克力果盘系列。
Tous les types de nécessités journalières Mart, le plus gros problème sur le problème de l'approvisionnement, la bienvenue à nos grandes entreprises de fournir des produits de qualité.
各种生活必需品……商城的最大问题就货源问题,欢迎各大商家给我们提供优质货源。
Y compris une variété de produits électroniques, électriques et mécaniques, au jour le jour des périphériques matériels, portables et de nécessités journalières.
包括各种电子产品、机电工具、日常五金器件、随身生活用品等。
Par exemple, l'industrie automobile, connecteurs électroniques, cosmétiques tuyau, outils de découpe, des nécessités quotidiennes, tels que les sanitaires.
汽车制造业、电子接插件、化妆品软管、刀具、日用品、洁具等。
Ses principaux produits sont des pesticides, des engrais, des céréales et du pétrole, du charbon, les aliments pour animaux, tous les jours des nécessités, des machines agricoles et ainsi de suite.
其主要产品有农药,化肥,粮油,煤炭,饲料,日用百货,农业机械等等。
La société de gestion d'une large gamme de matériel électrique, les produits, les nécessités journalières, de vêtements, de nourriture, d'huile végétale, et ainsi de suite.
公司经营范围广泛,包括五金电器,土特产,日用百货,服装,食品,植物油等。
Les principaux produits d'exportation nécessités journalières.
主要出口日常用品。
Société Certains hôtels offrent aux clients des nécessités journalières.
公司可为客户提供一些宾馆日常用品。
La Société a principalement maquillage et produits de bain, de la technologie terme cadeaux, papeterie, tous les jours nécessités!
本公司主要以沐浴以及化妆产品为主,兼营工艺礼品,文具,日用品!
Le principal d'achat des appareils électroménagers, des nécessités quotidiennes, les piles, les jouets, vélos, valises, sèche, cheveux, appareils de cuisine et ainsi de suite.
主要采购家用电器,生活用品,电池,玩具,自行车,旅行箱,美发器,卷发器,厨房用具等等。
Notre principal Etats-Unis et les États-Unis des sociétés de production de musique de haute qualité nécessités journalières.
本店主营美国美乐家公司生产的优质日常用品。美乐家公司(Melaleuca Inc.
Impliqué dans l'industrie de l'automobile de ses produits et ses nécessités quotidiennes.
其业务涉及汽车工业产品和生活用品。
Doivent vivre les exportations de matériaux de construction, les vêtements, les nécessités quotidiennes, et ainsi de suite.
出口产品住要有建筑材料,服装,日常生活用品等。
Même dans les zones déjà libérées, le nombre de blessés et les nécessités humanitaires n’ont pas encore été totalement évalués.
在解放区域,还没有完全估计出受伤者数量以及人道主义需求。