" Hypocrite" c'est quelqu'un qui fait semblant d'être gentil, d'être aimable avec les autres mais qui en fait cache peut-être ses intentions véritables: " je pense qu'il est vraiment hypocrite, il a un sourire hypocrite" .
“Hypocrite伪君子”是指假装对别人友好、亲切的人,但实际上可能隐藏了自己的真实意图。例如: “我觉得他真的很伪善,他的笑容很虚伪。这真是一个虚伪的微笑。”
[Français avec Nelly]
Numéro 4 : Celui dont la vie est géniale, ou celui qui fait semblant d'avoir une vie géniale.
生活丰富多彩的人,或假装生活很丰富的人。
[Topito]
Faites le minimum pour être poli, faites semblant d'être gêné quand on vous applaudit, et ça ira bien.
学一点点中文表示礼貌就行,当你被鼓掌时,假装不好意思,你会没事的。
[Topito]
L'attirance d'une personne pour toi, qu'elle soit platonique ou romantique, peut être intense dans son attention subconsciente, et la concentrer complètement sur toi tout en semblant distraite de ce qu'elle faisait auparavant.
一个人对你的吸引力,无论是柏拉图式的还是浪漫的,都可能会在他的潜意识注意力中变得强烈,将他的注意力完全集中在你身上,对他之前所做的事情分心。
[心理健康知识科普]
Numéro 1. Sourires forcés et faire semblant d'aller bien.
第一,强颜欢笑假装没事。
[心理健康知识科普]
Forcer son sourire et faire semblant d'aller bien est un comportement courant chez les personnes souffrant de dépression.
强颜欢笑假装没事是抑郁症患者的常见行为。
[心理健康知识科普]
Bon là, il n'y en a pas mais je fais semblant.
好吧,我的大蒜没有胚芽,但我假装我有。
[米其林主厨厨房]
C'était drôlement amusant de faire semblant d'être un pompier!
假装当消防员真有趣!
[Caillou]
Notre maîtresse a parlé au directeur et à mademoiselle Vanderblergue et puis le directeur nous a dit que seuls les grands chanteraient, et les petits feraient semblant.
我们老师跟校长和范登布雷格小姐说了几句话,然后校长对我们说,只有高年级的学生唱,低年级的学生装作唱的样子就可以了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
La maîtresse a fait semblant de chercher au hasard dans la classe, et puis, elle a montré Agnan du doigt : «Vous, Agnan, récitez-nous la fable. »
老师用很随意的样子在班里看了一圈,然后用手指着阿尼昂说:“您,阿尼昂,请给大家背诵这则寓言” 。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Cependant, il y a un empressement, quasi universel, autour de quelques " chefs-d'œuvre ", semblant toucher l'âme du spectateur, quelle que soit sa nationalité ou sa culture.
人们可以通过各种途径参观罗浮宫。参观的人们无论其国籍或文化都会被这些作品所惊叹。
Nous irons à Concepcion, la ville la plus touchée par le séisme du 27 février. Les habitants reprennent un semblant d'activité.
我们去CONCEPCION,2月27日地震影响最大的城市。居民好像已经开始恢复生活。
Il y a un semblant de vérité dans ses propos.
他的话听起来似乎有点真实的地方。
Il ne dort pas, il fait semblant.
他没睡着, 他假装睡着。
Il fait semblant de ne pas le voir.
他装做没看见(那件事)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
Il a fait semblant de ne pas entendre.
他装作没有听见。
Je viens de faire semblant que je suis tout à droite, rien de plus.
我只是假装我一切都好、仅此而已。
Eh bien, j'ai fait semblant de ne pas le savoir!
好吧,我假装不知道!
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有只异样的眼睛。那最好,就假装懂了。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的人对此表示相信,而其他人却嘲笑这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.
因此,采购处充当采购工作组的秘书处似乎是顺理成章的。
Le soi-disant Gouvernement, implanté sans aucun mandat émanant du peuple, n'a ni le pouvoir politique ni l'appui populaire lui permettant de prendre les mesures nécessaires pour que ce pauvre pays traumatisé retrouve un semblant de normalité.
在没有得到人民任何授权情形下扶植的所谓政府既没有政治意愿,也没有人民的支持,不能执行必要措施,使这个贫穷、饱受创伤的国家至少恢复表面上的正常状态。
L'alinéa 1 b), qui fait référence à la correction d'erreurs purement arithmétiques, ne vise pas par exemple un prix soumissionné anormalement bas semblant résulter d'un malentendu ou d'autres erreurs non apparentes dans l'offre.
第(1)(b)款提到纠正纯属计算上的错误,这里既不是指疑为误解造成的异常低价竞标,也不是指从投标书表面来看并不明显的其他错误。”
Plusieurs formes spécifiques d'usurpation d'identité ont été mentionnées, y compris le "phishing", stratagème utilisé par les délinquants qui, en faisant semblant de représenter des sociétés commerciales ou des autorités, amenaient les victimes à divulguer les informations permettant de les identifier, ainsi que toute une série d'activités faisant intervenir des documents d'identité et des documents de voyage falsifiés soit pour commettre d'autres infractions, soit simplement pour être vendus.
还提到了某些具体形式的身份欺诈,包括“网络钓鱼”,即被害者受到引诱而向假冒商界或主管机关人士的罪犯提供自己的身份资料,以及一系列的涉及欺诈性证明或欺诈性旅行文件的活动,这些既可用于进一步实施犯罪,其本身也往往是非法贩运的商品。
Même lorsqu'il existe un semblant de soutien à l'échelle de la communauté, qu'il s'agisse de centres d'hébergement ou d'autres mesures de protection sociale, l'aide est insuffisante.
即使在社区范围内提供了某种程度的支持,例如收容所或其他社会福利措施,这些支持往往也不充分。
Il s'agit donc d'inciter le PNUD à s'engager plus énergiquement dans la mise en œuvre de l'Accord - l'engagement de l'ONUDI ne semblant pas prêter à contestation.
因此目标必须是推动开发计划署更充分地承诺执行《合作协定》:工发组织的承诺似乎不成问题。
La lecture du rapport montre clairement que les progrès enregistrés durant la période considérée ont été minimes et que les atrocités perpétrées contre les enfants se sont poursuivies sans relâche, leurs auteurs ne semblant faire preuve que de mépris envers les efforts de la communauté internationale et de l'ONU.
通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国的各项努力。
Certains participants ont affirmé que l'APD ne devrait pas être redéfinie à l'aide de méthodes comptables afin de montrer un semblant de croissance.
一些与会者表示,不应为了看上去有增长的目的而通过会计方法来重定官方发展援助的含义。
Au paragraphe 114 de son rapport, le Comité a réitéré sa recommandation antérieure tendant à ce que le Tribunal : a) vérifie les références de tous les nouveaux candidats semblant remplir les conditions requises; et b) tienne des dossiers exacts et complets sur ces vérifications.
在其报告第114段中,委员会重申其以前的建议,即法庭应当:(a) 向所有新的合格候选人的证明人进行查询;及(b) 准确和完整地记录向证明人查询的结果。