词序
更多
查询
词典释义:
jugé
时间: 2023-09-12 22:39:09
[ʒyʒe]

jugé, ea.既决的, 判定的 — n.m.au jugé 见 juger n.m.

词典释义

jugé, e
a.
既决的, 判定的
chose jugée【法律】既决案件

— n.m.
au jugé 见 juger n.m.
近义、反义、派生词
近义词:
être réputé,  à première vue,  à vue de nez,  en première approximation
联想词
considéré 考虑; condamné ,囚犯; justifié 有道理; critiqué ; contesté 议; reconnu 闻名的; rejeté 拒绝; qualifié 完成的; retenu 保留的,预定的; estimant 估计; avéré 证实的,证实了的,确实的;
当代法汉科技词典

au jugé loc. adv.  按照估计, 根据判断 tirer au jugé 

短语搭配

sommairement jugé即席判决的

être jugé受审

au jugé按照估计, 根据判断

tribunal qui a jugé en première instance初审管辖权

réclamer d'être jugé par ses pairs〈转〉要求由与自己身份等同的人审判

être jugé coupable被判有罪

ainsi jugé, ee〔法〕判决如主文

chose jugé, ee〔法〕既决案件

L'accusé est jugé .被告已被审理 。

être jugé en assises在刑事法庭受审

原声例句

Comme nous allons lire les oevres de buveurs et de rêveurs, dit-elle, et comme de toute évidence vous êtes vous-même très original, j’ai jugé approprié de vous faire apprécierleurs oevres de cette façon.

由于我们就要读嗜酒者和幻想家的作品,显然你又是个有独特见解的人,我认为以这种方式让你欣赏他们的作品是很合适 的。

[北外法语 Le français 第四册]

Dans un rapport provisoire dévoilé par Le Canard enchaîné et Libération à l'été 2022, la Cour des comptes a jugé que la préparation de la France dans ce domaine devrait être accélérée.

在2022年夏季出版的《鸭鸣报》和《自由报》的中期报告中,审计院认为法国在安全这方面的准备工作应该加速开展。

[精彩视频短片合集]

Il est vrai que, que ce soit par peur d'être jugé ou par peur de montrer ses faiblesses devant les autres, se sentir vulnérable peut être vraiment mortifiant.

确实,无论是害怕被评判,还是害怕在别人面前表现出自己的弱点,感到脆弱真的是令人羞愧的。

[心理健康知识科普]

C'est en fonction de l'épaisseur, c'est vrai que ça c'est vraiment au jugé à peu près de 2 minutes.

这取决于鱼肉的厚度,确实是应该要炸制2分钟左右。

[米其林主厨厨房]

Pourquoi ? Parce qu’ils ont jugé qu’elles rendaient la mort " inévitable" .

为什么?因为他们认为这使得死亡 " 不可避免" 。

[Topito]

Cela est triste à dire, après avoir jugé la société qui avait fait son malheur, il jugea la providence qui avait fait la société, et il la condamna aussi.

有件事说来很可惜,他在审判了造成他的不幸的社会以后,他接着又审判创造社会的上帝。他也定了上帝的罪。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Ses cheveux pendaient sur ses joues, sa bouche avait une drôle de forme : elle venait de se remaquiller au jugé.

她的头发挂在脸上,嘴巴的形状也很奇怪:她刚刚凭感觉化了个

[法语综合教程3]

Heureusement, les 15 fruits et légumes préférés des Français dont les oignons, les petits-pois et les choux-fleurs, sont jugés comme les moins contaminés.

幸好,15种法国人最喜欢的蔬菜水果,包括元葱,小豌豆,花椰菜,被认为是污染很少的。

[循序渐进法语听写提高级]

Les autistes peuvent avoir des comportements jugés bizarres, parce qu’ils ont des difficultés à s’exprimer, communiquer et agir comme la plupart des gens.

自闭症患者的行为也许在我们看来很古怪,因为他们难以表达、交流、像大多数人那样行动。

[un jour une question 每日一问]

Ils sont critiqués pour leurs moyens d’action jugés parfois violents et leurs idées qui iraient contre le progrès.

有时暴力行动方式以及“反进步”的想法使他们遭到批判。

[un jour une question 每日一问]

例句库

Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.

因为他犯了罪,现在重罪法庭受审

Il a jugé que "si on ne peut pas parvenir à un accord, de toutes manières nous serons rassemblés".

判断说“如果不能达成一致,无论如何我们将重新聚集在一起”。

La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.Il a jugé que "si on ne peut pas parvenir à un accord, de toutes manières nous serons rassemblés".

瓦勒-杜瓦兹的众议员,他也是总统候选人,这位经常被视为社会自由派人士在他的充满左派色彩的演讲中宣布要进行“社会发展”。

La Commission européenne a en effet jugé avoir obtenu des "garanties" du gouvernement français sur l'absence de mesures protectionnistes dans ce dispositif.

事实上,欧盟已经得到了法国政府不在欧盟范围内采取保护主义行为的“保证”。

13,La mer rendit les morts qui étaient en elle, la mort et le séjour des morts rendirent les morts qui étaient en eux; et chacun fut jugé selon ses oeuvres.

于是海交出其中的死人。死亡和阴间也交出其中的死人。他们都照各人所行的受审判

Certes, on était écoutés, certes, on devait vivre à l’hôtel et je me suis vu refuser un grille-pain, jugé trop dangereux!

诚然,有人注意我们的谈话,诚然,我们得住在旅馆,别人看到我拒绝了烤面包器,这机器被认为太危险。

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉的建筑,其他还是由众人评说吧。

Les autres journées, entre jeudi et dimanche, ont été classées entre 110 et 118, des niveaux jugés malsains pour les populations à risques.

周四到周日的其它几天中,指数在110到118之间,该种水平被认为对大众有致病危险。

Les propos qui lui sont reprochés n'ont pas été précisés. Quiconque est jugé coupable d'injures envers la monarchie ou la famille royale thaïlandaise est passible de 15 ans de détention.

对该男子的指控罪行尚未明确。任何人被发现冒犯泰国王室都属犯罪,并有可能获得15年的监禁。

Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.

一个多月前,无政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。

Après être descendu ponctuellement à ce seuil, le dollar s’est ensuite rétabli au-delà de 75,70 yens, un niveau déjà jugé insupportable pour les entreprises japonaises.

在美元对日元汇率降到这个极限后,美元又有所回升到75,70日元,但这个程度已经让日本企业难以忍受了。

Un Thaïlandais a été arrêté pour avoir posté sur son site Facebook des photos, des clips audio et des messages jugés insultants à l'égard de la famille royale, a déclaré mardi la police à l'AFP.

一名警察向法新社表示,一名泰国男子涉嫌在其Facebook上发布侮辱王室的照片、音频、信息而遭逮捕。

Suit un exposé extrêmement violent dans lequel il est révélé que Dreyfus, coupable d'avoir vendu des secrets militaires à l'Allemagne, est passé aux aveux complets et va bientôt être jugé.

文章以极其激烈的措辞披露,德雷福斯犯了向德国出卖军事机密罪,业已详细招供,不久即要开庭审判

Au se moment, un lion était un train de se curer les dents en lisant le rappot du lapin: la capacité d'un animal ne peut pas être jugé par sa force mais son patron au derier!

此时在山洞的里面一只狮子正坐在一堆白骨上剔着牙,还一边看着兔子的论文:一个动物的能力大小,不是它的力量有多大,而是看它的幕后老板是谁!

Bush jugé par un tribunal afghan, des dirigeantsfran?ais en Afrique de l'ouest, ?a aurait de l'allure.

布什在阿富汗、法国领导人在西非法庭上受审,这才像个样子!

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。

Gordon Brown a aussi défendu le financement de la guerre, jugé insuffisant par certains. 180 soldats britanniques ont été tués en Irak depuis 2003.

GB也为战争的财政进行了辩护,很多人认为战争的资金不足。自2003年以来,英国的180名士兵在伊拉克被杀。

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

左拉流亡异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。在部队里,德雷福斯派军官被一一揪出来惩治。

À la fin des années 50, une révolution agite l’univers du music-hall:le succès phénoménal du rock, dont les jeunes vedettes attirent lesfoules, tandis que les numéros traditionnels sont jugés démodés.

上世纪五十年代后期,在音乐大厅上演了一场大革命:摇滚乐的成功使得年轻的偶像获得了一大批粉丝,但是传统舞台艺术如杂技、耍把戏、腹语表演等都走向末路。我们的主角——魔术师并没有发觉他也是明日黄花队伍中的一员。

Les articles jugés dangereux sont détruits avant de pouvoir nuire aux consommateurs, souligne la commission.

专员强调说,被认定是危险的物品,在有可能接触到消费者之前就被销毁了。

法语百科

En droit, un jugement est une décision de justice. En philosophie le jugement est une pensée qui décide de la valeur d'une proposition. En religion, le jugement dernier est le jugement de Dieu à la fin des temps. Le jugement particulier est le jugement individuel de chaque âme immédiatement après la mort. Dans le domaine de la composition échiquéenne le résultat d'un concours de composition de problèmes d'échecs est appelé un jugement. Jugement est un roman écrit par Aaron Allston publié en 2011 et s'inscrivant dans l'univers Star Wars

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的