Une personne peut simplement être trop gênée pour répondre non.
可能只是因为感觉说“不”会非常尴尬。
[Vraiment Top]
Gêné par sa combinaison spatiale, il a raté son premier coup.
他被穿的宇航服所束缚,第一次射击就失手了。
[Vraiment Top]
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒服或者是厌恶。
[un jour une question 每日一问]
C'est surement qu'il gênait. - C'est ça ! Hmm.
肯定是他自己感到尴尬了。是这样的!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Alors, je vais vous gêner horriblement ?
‘那我恐怕会打扰你们了吧?’
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
En plus, vous faites de super belles réalisations donc allez-y ne vous gênez pas.
此外,如果你的菜品完成的很好的话,不要尴尬,请上传你的照片。
[米其林主厨厨房]
Enfin, si vous avez des idées de sujet, ne vous gênez surtout pas.
如果你有任何关于主题的想法,请随时提出来。
[Jamy爷爷的科普时间]
J'en avais une idée fort abstraite et qui ne me gênait pas.
我当时对审案只有抽象的概念,而且一点儿没有为此感到不安。
[鼠疫 La Peste]
Heureusement qu’elle est loin, observa Porthos ; car j’avoue qu’elle me gênerait fort ici.
“幸好米拉迪离得远,”波托斯表态说,“因为,我坦率地说,她要是在这儿,我会感到极不舒服。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Il éteindrait le soleil si le soleil le gênait.
倘若太阳使他不快,他会让太阳陨灭。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你不必拘束。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您不方便。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Il a toujours peur de gêner.
他老是怕为难别人。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻碍他们融入社会。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿童的参加。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces chaussures me gênent.
这双鞋我穿了很紧。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Sa présence était fort gênante.
他的在场使人感到十分拘束。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于他们融入社会的偏见和歧视。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在的不安全形势继续对保护平民产生不利的影响。