C'est votre déontologie là qui entre en ligne de compte.
你的道德规范在起作用。
[精彩视频短片合集]
Benjamin Griveaux met en cause sa " déontologie" .
本杰明·格里沃质疑他的" 义务论" 。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
Pour ce qui est du respect de ces chartes de déontologie, par contre ça a posé quelques problèmes.
然而,至于遵守这些道德宪章,它引起了一些问题。
[HugoDécrypte]
ZK : Pour Président du groupe socialiste à l'Assemblée Bruno Leroux, Jérôme Cahuzac a fait respecté les règles d'éthique et de déontologie.
ZK:对于布鲁诺·勒鲁(Bruno Leroux)议会中社会主义小组的主席,杰罗姆·卡胡扎克(Jérôme Cahuzac)执行了道德和义务论的规则。
[RFI简易法语听力 2013年3月合集]
G.Darmanin: Si les policiers ont commis des actes contraires à la déontologie, ils seront sanctionnés.
- G.Darmanin:如果警察有违反道德的行为,他们将受到制裁。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
– C'est que… Il y a la déontologie, mon cher !
[火光之色]
C'est ce qu'a fait l'Institute of Electrical and Electronic Engineers dans sa déontologie.
电气电子工程师协会的《伦理守则》就采取了这种做法。
L'Association of Engineering Technicians and Technologists of Newfoundland a elle aussi suivi cette démarche dans sa déontologie.
采取这种做法的另一个例子见于纽芬兰工程技师和技术专家协会的《伦理守则》。
À l'opposé, il y a des codes qui établissent une procédure de plainte extrêmement détaillée et tout un éventail de sanctions pour manquement aux obligations, tels que le code de pratique et de déontologie (Code of Practice and Ethics) de l'Internet Service Providers Association of Ireland (ISPAI).
复杂程度与以上所述不同的是,一些守则规定了详尽无遗的投诉程序和对不遵守情事实施处罚的措施,如爱尔兰互联网供应商协会的《从业和伦理守则》。
La déontologie (Charter of Ethics) de l'organisation mondiale des industries nucléaires, la World Nuclear Association, offre un exemple de l'attachement de ces industries sur le plan international à l'intérêt commun à l'échelle mondiale, au respect des mesures de gouvernance, à l'intégrité des scientifiques et à la bonne gestion des affaires scientifiques.
关于该行业在国际一级对于全球公益、尊重管理措施、科学操守和科学管理所作承诺的例子,见于全球核工业机构组织――世界核能协会――的《伦理宪章》。
La déontologie (Code of Ethics) de l'American Nuclear Society (ANS) offre l'exemple d'un attachement analogue sur le plan national.
在国家一级,美国核能协会就是作出了类似承诺的一个例子。
La formation de base sera complétée par des cours de perfectionnement portant par exemple sur les aspects juridiques, la sous-traitance, la gestion des contrats, les achats par voie électronique et la déontologie.
在基础培训活动中,将增设一些高级培训课程,内容涉及诸多方面,如法律问题、外包、合同管理、电子采购以及伦理道德等。
La création du Groupe de la déontologie au Siège suppose de créer huit postes, soit une dépense de 994 200 dollars compte tenu des dépenses de personnel et des dépenses autres et d'un abattement de 50 % pour délais de recrutement.
在总部设立一个个人行为股将需要增设8个员额,估计员额和非员额资源为994 200美元,包括50%递延征聘系数。
Le Comité estime que les observations qu'il a formulées sur les ressources nécessaires pour le bureau de la déontologie dans son rapport sur les prévisions révisées demeurent valables.
委员会认为,自己在关于订正概算的报告中就道德操守办公室所需资源发表的意见仍然有效。
Les prévisions pour le bureau de la déontologie comprennent un montant de 1,1 million de dollars pour des consultants qui reverraient les formulaires de déclaration de situation financière.
道德操守办公室的概算包括110万美元的咨询费,用以审查财务披露表。
Les ressources du nouveau Groupe de la déontologie seront également utilisées pour communiquer à l'ensemble du système les politiques et les orientations existantes.
该部新设行为股的资源,还将用来拟定供整个系统采用的政策和指南。
Actuellement, nous prenons part à des activités telles que le débat sur la rédaction des règlements régissant le Fonds au profit des victimes et le groupe de travail sur le projet de code de déontologie applicable aux avocats.
目前,我们正在参加各种活动,例如讨论受害者信托基金条例的起草工作,以及编写律师专业行为准则草案工作队的工作。
La deuxième réunion du Groupe consultatif de toutes les parties prenantes, tenue le 26 juillet, a examiné les quatre piliers de cette stratégie conjointe de mise en place de la police, à savoir la déontologie, l'amélioration des compétences stratégiques, l'intégration avec les activités appuyées sur le plan bilatéral et l'efficacité de la gestion des frontières.
所有利益有关者协商小组第二次会议于7月26日举行,目的是审查这项警察发展联合战略的四个主要方面:职业道德,领导和战略发展,与双边支助活动的结合以及有效的边界管理。
Ce Service élabore actuellement une stratégie pour un programme de formation intégrée à l'échelle du Département qui comprendra une initiation générale, une formation dans des domaines communs à toutes les opérations telles que la déontologie et la discipline et des formations spécialisées.
综合培训处目前正在制定一项关于全部门综合政策的战略,其中包括全面上岗培训、操行和纪律等贯穿各领域的培训以及专业职能培训。
Le Service intégré de formation s'appuiera sur les travaux en cours consacrés à la doctrine et aux orientations, aux enseignements tirés de l'expérience et aux pratiques optimales, ainsi qu'à la déontologie et aux mesures disciplinaires et, réciproquement, les enrichira par de nouvelles contributions.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展的工作的基础上更进一步,并反过来促进这些工作。
Ces équipes exercent un contrôle, élaborent des politiques et des orientations sur toutes les questions relatives à la déontologie et à la discipline qui intéressent le personnel de maintien de la paix, et recueillent des données sur les manquements aux normes de conduite.
这些小组除追踪行为失检案件外,对涉及维持和平人员的所有操行和纪律问题进行监督、拟定政策并提供指导。
Elles marquent une avancée décisive vers un règlement systématique et global des problèmes de déontologie et constituent une ressource essentielle pour aider les cadres à assumer leurs responsabilités en matière de gestion et d'encadrement.
这些小组是在全面、系统地解决操行问题方面向前迈出的关键一步,也是协助领导层履行管理和指挥职责所必不可少的资源。
Afin d'appuyer les équipes de terrain, d'élaborer des politiques, procédures et directives pour la déontologie et la discipline et d'en suivre l'application, je propose que l'équipe qui existe actuellement au Siège soit remplacée par un service intégré et permanent appelé Groupe de la déontologie et de la discipline au sein du Département des opérations de maintien de la paix.
我建议将目前总部的小组改为维持和平行动部下属的一个常设综合操行和纪律单位,以期支助外勤小组,拟定并监测操行和纪律方面的各项政策、程序和准则,并负责与部队派遣国的联系。
Comme suite à une recommandation de l'Instance permanente sur les questions autochtones, la Conférence des Parties a demandé au Groupe de travail sur l'application de l'article 8 j) et des dispositions connexes de rassembler des éléments en vue de l'établissement d'un code de déontologie destiné à garantir le respect du patrimoine culturel des communautés autochtones et locales présentant un intérêt pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique, compte tenu de la tâche 16 du programme de travail sur l'article 8 j) et les dispositions susmentionnées.
按照土著问题常设论坛的建议,缔约国会议请第8(j)款和相关条款工作组拟订一个道德行为守则的要素,以确保尊重土著社区和地方社区关于维护并可持续地使用生物多样性资源的文化遗产,同时注意到第8(j)款和相关条款工作方案内第16项任务。
Le secrétariat a déjà commencé à rechercher des exemples de codes de déontologie régissant les travaux de recherche, qui sont utilisés par certains organismes tels que les instituts de recherche et par les entreprises et les communautés autochtones et locales, et s'emploie actuellement à élaborer un avant-projet du code susmentionné.
秘书处已经开始做研究,收集研究机构、企业、土著社区和地方社区等所使用的关于研究的道德行为守则样本,并且正在草拟一份上述的道德行为守则草案。
Convaincus que la prévention était préférable à la répression, d'autres représentants ont mentionné des mesures de prévention particulières, comme l'adoption de codes de conduite pour les secteurs public et privé, l'organisation d'une formation aux règles de déontologie pour les fonctionnaires travaillant dans des domaines particulièrement sensibles, l'obligation de déclaration du patrimoine et la promotion de la transparence dans la gestion de toutes les affaires publiques, ainsi que la sensibilisation du public aux risques et aux effets néfastes de la corruption et l'encouragement à signaler les faits de corruption moyennant, par exemple, la mise en place de lignes téléphoniques spéciales anticorruption.
鉴于深信预防优于镇压,其他一些代表报告了采取的具体预防措施,如通过了公共部门和私营部门的行为守则、对在特别敏感的领域工作的公务员进行职业道德培训、公布资产状况和提高所有公共事务管理的透明度、提高公众对腐败的危害和消极影响的认识并例如通过设立反腐败热线,鼓励举报腐败事件。