Parce qu'en l'utilisant tous les jours avec des mouvements circulaires, sans appuyer fort, vous éliminez petit à petit vos peaux mortes en agissant en même temps sur la circulation sanguine, la rétention d'eau et donc la cellulite !
最好的擦洗选择呢?因为通过每天使用这个手套做些循环的动作,不要用力按压,你就能逐渐清除死皮肤,同时还有利于血液循环、保水,所以就能疏松结缔组织!
[夏日清凉指南]
Or, cette hormone sexuelle produite par les ovaires est connue pour favoriser la rétention d'eau.
但是,我们知道卵巢产生的这种性激素可促进水分的保留。
[Chose à Savoir santé]
L'action consécutive des œstrogènes puis de la progestérone va avoir pour conséquence une prise de poids liée à la rétention d'eau.
雌激素,然后是黄体酮的连续作用会导致因水分保留造成的体重增加。
[Chose à Savoir santé]
Mais contrairement à ce que Taquet laisse entendre, la France a bien été condamnée à six reprises, depuis 2012, concernant des familles enfermées avec des enfants mineurs dans des centres de rétention français.
但是与Taquet所说内容相反,自2012年来,关于法国拘留中心监禁带有未成年孩子的家庭,法国被判处过6次。
[Désintox]
La France a aussi été condamnée pour violation de l'article 5 pour défaut de base légale à la rétention, ou de l’article 8, car la France ne prenait pas assez en compte l’intérêt supérieur des enfants en développant les alternatives à la rétention.
法国还被判处违反第5条,因为拘留缺乏法律依据,还违反了第8条,因为法国没有通过发展拘留的替代方法来充分考虑儿童的最大利益。
[Désintox]
Après 48 heures au centre de rétention, nous rencontrons l'ancien militaire de 34 ans, désormais considéré comme déserteur par la Russie.
- 在拘留中心 48 小时后,我们见到了 34 岁的前士兵,现在被俄罗斯视为逃兵。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
E.Macron: Il faut leur permettre d'avoir de la rétention dans un environnement militaire, ce qui est une de mes propositions, ou du travail d'intérêt général sous contrôle.
- E.Macron:必须允许他们在军事环境中被拘留,这是我的建议之一,或普遍感兴趣的工作受到控制。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Ca a une bonne capacité pour avoir une bonne rétention d'eau.
它具有良好的保水能力。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
A bord de l'avion, ce soir, moins d'une dizaine de migrants, tous actuellement en centre de rétention.
- 今天晚上在飞机上,不到十几个移民,目前都在拘留中心。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Ici, ce n'est pas une prison, pas un centre de rétention.
- 这不是监狱,也不是拘留中心。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Création dans les lieux de rétention d'un local pour s'entretenir en privé avec un avocat.
创作在屋子的保留地方谈论入私有与律师。
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
保留或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创作。
Le transport des personnes en centre de rétention pourra être effectué par des entreprises, les chauffeurs pourront être armés.
人民的运输在保留的中心能由公司完成,司机能是武装的。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种泥炭具有质轻,持水、透气、富含有机质的特点,因此,它具有其他材料不可替代的作用。
Gonflements et rétention d'eau avec les aliments gras et salés,comme les plats en sauce, les gteaux apéritifs, les fromages, la charcuterie, les frites, les gteaux à la crème, etc.
又咸又油腻的食物使我们发胀并且使体内水分滞留,像是拌沙拉酱的菜啦,开胃的蛋糕啦,奶酪啦,猪肉食品啦,炸土豆条啦,奶油蛋糕啦等等。
L'option de commande antitangage rend la marche encore plus confortable et garantit une bonne rétention des matériaux sur les terrains difficiles.
行驶控制选件能使您行驶更舒适,即使通过恶劣地形,也能更好地保持物料。
La puissante timonerie en Z des Chargeuses xxxH et xxxH offre une excellente force d'arrachage, pour un meilleur chargement du godet une excellente rétention de la charge.
xxxH和xxxH型号上强固的Z型连杆设计可以产生优异的挖掘力,使得铲斗装料作业表现出众。
Sa nouvelle formule associe un cocktail unique d'actifs issus de plantes pour renforcer le tonus cutané et minimiser les effets visibles de la rétention d'eau.
其新配方结合了独特的鸡尾酒精华,由植物提炼,以加强皮肤紧致和尽量减少造成皮肤水肿的持水。
Le Conseil a aussi prié le Secrétaire général d'offrir à l'AMISOM un dispositif d'appui logistique, de créer un fonds d'affectation spéciale pour fournir un appui financier à la Mission et d'aider au rétablissement, à la formation et à la rétention des forces de sécurité somaliennes sans exclusive.
安理会还请秘书长向非索特派团提供联合国成套后勤支助,设立一个信托基金,以便为非索特派团提供财政支持并协助重建、训练和保留包容各方的索马里安全部队。
Veuillez indiquer les mesures prises pour s'assurer que les femmes victimes de traite sont correctement identifiées et ne sont plus détenues dans un centre de rétention sans assistance ni accès aux services de protection auxquels elles ont droit.
请说明采取了什么措施来确保妥善查找受贩运活动之害的妇女,并使其不再被关押在外国人拘留中心,得不到她们本应享有的援助和保护服务。
Étant donné que le Conseil de l'immigration ne se prononce que sur le caractère raisonnable de la durée de la rétention administrative, il ne semble pas que l'absence d'assistance juridictionnelle gratuite dans ce contexte puisse constituer un désavantage pour les personnes en détention.
因为移民局只审查行政拘留时间是否合理,马耳他认为,在这种情况下没有免费法律援助不会对被拘留者产生不利影响。
Le prompt retour des migrants en situation irrégulière dans leur pays d'origine contribuerait dans une large mesure à la réduction de la durée de leur rétention.
非法移徙者迅速回归原籍国将在很大程度上减少他们被拘留的期限。
Outre la protection de l'enfance, l'inégalité des sexes, les faibles taux de rétention scolaire et la suite donnée aux recommandations du Comité des droits de l'enfant étaient autant de questions qui méritaient qu'on leur attache plus d'importance.
除了保护儿童,更应注意两性不平等、女孩的保留率低以及关于儿童权利委员会建议的后续行动。
Il est impératif de s'attaquer aux problèmes qui se posent en ce qui concerne le recrutement et la rétention du personnel dans les missions ainsi qu'aux questions connexes du régime des contrats et de l'harmonisation des conditions d'emploi.
必须采取行动,解决在征聘和保留实地工作人员方面的问题,以及合同安排和统一的有关问题。
L'Argentine et le Chili ont mis en pratique leur initiative conjointe sur l'application de l'article 3 de la Convention d'Ottawa, qui traite de la rétention des mines antipersonnel à des fin de formation et de progrès technologique.
阿根廷和智利已经实行其关于执行《渥太华公约》第3条的联合倡议,其中提到保留杀伤人员地雷用于训练和技术发展一事。
Dans le même esprit, le Sénégal participe à la lutte contre l'érosion maritime, à l'implantation de 7 000 km de plantations d'arbres autour de l'espace sahélien et à l'installation de bassins de rétention des eaux de pluie.
因此,塞内加尔正在对付海上侵蚀,在沙漠地区周围建立了7 000公里的树木种植园,并修建了水库蓄纳雨水。
À la Section des ressources humaines, il est proposé de créer un poste P-3 pour un spécialiste des ressources humaines et des projets spéciaux au quartier général de la Mission, afin de sensibiliser davantage la Section aux besoins du personnel, d'améliorer le moral du personnel et d'accroître le taux de rétention du personnel à la Mission, comme l'ont recommandé les consultants qui ont procédé à un examen approfondi des effectifs et de la structure organisationnelle de la Mission.
按照咨询人全面审查特派团的人员配置和组织结构后提出的建议,拟议在特派团总部人力资源科增设一个人力资源/特别项目干事的员额(P-3),目的是增强该科应对特派团工作人员的问题、士气和留用的能力。
Cette méthode comporte trois éléments essentiels, à savoir la création d'un compte communautaire d'affectation spéciale pour le financement des projets, la délivrance de certificats de rétention en cas de réduction d'émissions, et la création dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies d'un fonds international pour le paiement des certificats.
森林保持鼓励办法有三个关键要素:开立一个社区森林保持信托账户,留存项目资金;发放由于项目而减少排放量的森林保持证书;在《气候公约》之下设立一个国际森林保持基金,以兑现森林保持证书。
Ce projet vise à améliorer la scolarisation et le taux de rétention scolaire des filles, à faire reculer l'âge du mariage des femmes et à les aider à mettre en place une activité lucrative.
这一计划寻求提高女童的入学率和升学率、提高女孩的结婚年龄,并协助女孩进行赚取收入的活动。
Cependant, certains indices laissent penser que chez les personnes handicapées, les taux de performance et de rétention sont élevés et que leurs états de présence sont supérieurs à ceux de leurs collègues ne souffrant d'aucun handicap7.
不过,有迹象显示出,残疾人的考绩评级和留用率都很高,而且出勤记录也比其非残疾同事更好。