Dans ta langue maternelle, tu as appris les mots de manière accidentelle.
在你的母语中,你无意中学会了这些单词。
[Français avec Nelly]
On peut à la rigueur recourir au plat, mais là aussi, c'est plus " accidentel" qu'intentionnel.
我们可以借用,但在这里,这种情况更“偶然”。
[硬核历史冷知识]
Convoité pour ses ailerons, ses dents, sa peau et sa chair, le requin est non seulement victime de surpêche mais aussi de captures accidentelles.
鲨鱼因其鳍、牙齿、皮和肉而令人垂涎,它不仅是过度捕捞的受害者,也是意外捕获的受害者。
[科技生活]
Le requin bleu et la pastenague violette, une espèce de raie, y sont particulièrement victimes de pêches accidentelles.
蓝鲨和紫黄貂鱼是鳐鱼的一种,特别容易成为意外捕捞的受害者。
[科技生活]
Résultat : la pêche accidentelle a pu être réduite de 91% pour les requins bleus et de 71% pour les raies.
蓝鲨的意外捕捞量减少了 91%,鳐鱼的意外捕捞量减少了 71%。
[科技生活]
Il est accidentel. Dix siècles d'histoire disparaissent dans le brasier.
这场意外让这10个世纪的历史建筑在大火中消失了。
[精彩视频短片合集]
On a aussi avancé la thèse d'une mort accidentelle.
也有人提出了意外死亡的理论。
[Jamy爷爷的科普时间]
20 ans plus tard, et malgré la mort accidentelle de Coluche en 1986, 2500 restos distribuent 650 mille repas gratuits chaque jour dans toute la France.
虽然科吕什,因车祸于1986年不幸去世,然而20年后的今天,全法国仍有2500家这样的爱心食堂。
[法语专四听写训练]
Le cahier des charges du label AB autorise jusqu’à 4,99% d’ingrédients non biologiques et jusqu’à 0,9% d’OGM « accidentels » .
AB标签的规定允许多达4.99%的非有机成分和高达0.9%的“偶然” 转基因生物成分。
[Décod'Actu]
La thèse d'un tir accidentel commis par un jeune garçon sera aussi évoquée.
一名小男孩意外射死梵高的主张也会有人提及。
[Quelle Histoire]
A la suite de la mort accidentelle de son fils, Charles, un écrivain veuf, n'a plus qu'un seul but: retrouver le coupable et lui faire payer son acte.
查尔斯是一个丧妻的单身作家,当他唯一儿子死于车祸后,复仇成了他唯一的生存目的:他要找到凶手并让他付出代价。
Découverte très accidentelle ce forum aimable.
很意外的发现这个可爱的论坛。
43.Pour être accidentelle, et tiennent pour acquis.
43.来是偶然的,走是必然的。
Il a une hémorragie accidentelle.
他意外出血。
Ces hommes, ils sont LeCiBuPi l’accouplement accidentel avec deux familles.
这些男人,他们都乐此不疲地游走于两个家庭之间。
Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.
在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性。
Nous estimons que les appels à des actions spécifiques pour enrayer le déclin des tortues de mer et des oiseaux de mer en réduisant les prises accidentelles représentent un important pas en avant.
我们认为,要求采取具体行动,通过减少副渔获量,防止海龟和海鸟种群数量下降,这是向前迈出的重要一步。
En cas de chute accidentelle d'un engin spatial ayant à bord de telles sources de rayonnements dans une région habitée de la Terre en raison d'une défaillance du lanceur, il est indispensable de rechercher et d'éliminer ces sources.
与此同时,如果在火箭系统发生故障后带有此类辐射源的航天器坠入地球表面有人居住的地区,务必搜索并收回此类辐射源。
Les blessures accidentelles, dont peuvent être victimes des civils, ne sont pas des violations du droit de la guerre, à moins que les attaquants n'emploient la force sans distinction ou de façon disproportionnée.
附带伤害,譬如平民蒙受损失,不是违反国际战争规则行为,除非攻击者不分皂白或不当使用武力。
Elle demande à tous les États concernés de prendre les mesures concrètes appropriées pour réduire le risque d'une guerre nucléaire accidentelle.
呼吁有关各国采取适当的实际措施,以降低意外核战争的风险。
Je pense que cette situation n'est ni accidentelle ni exclusivement le fait d'un manque de volonté politique ou des limites des méthodes et procédures suivies par la Conférence du désarmement.
我认为这并非偶然,也不完全因为缺乏政治意愿或本会议采用的方法和程序存在着限制。
Les robinets des récipients à pression doivent être conçus et fabriqués de façon à pouvoir résister à des dégâts sans fuir, ou être protégés contre toute avarie risquant de provoquer une fuite accidentelle du contenu du récipient à pression, selon l'une des méthodes décrites au 4.1.6.1.8 a) à e).
压力贮器阀门的设计和制造必须使之本身能够承受损坏而不泄漏内装物,或者必须通过4.1.6.1.8 (a)至(e)所述的方法之一加以保护,以防损坏造成压力贮器内装物无意中漏出。
Ils n'ont pas besoin d'être protégés contre les fuites accidentelles, à condition que des mesures empêchant une augmentation dangereuse de la pression et la constitution d'atmosphères dangereuses aient été prises.
它们不需要有防无意中释出的保护装置,但是须采取措施防止危险的压力升高和危险气氛的形式。
1.1.9 Pendant le chargement et le déchargement, les colis contenant des marchandises dangereuses doivent être protégés contre tout dommage accidentel.
1.9 装有危险货物的包件在装货和卸货过程中必须加以保护以防受到损坏。
En attendant la conclusion de l'enquête, il a annoncé qu'il s'agissait probablement de l'éclatement accidentel d'une grenade à main.
调查尚未结束,他宣布这次爆炸很可能是一枚手榴弹引起的意外事件。
Parmi ces engagements figurent le Code de conduite pour une pêche responsable; le Plan d'action international visant à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers; le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins; et le Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée.
这些承诺包括《负责任渔业行为守则》;在延绳捕鱼中减少附带捕获海鸟国际行动计划;养护和管理鲨鱼国际行动计划;以及预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞活动国际行动计划。
En cas d'interruptions accidentelles de la grossesse, d'accouchement avant terme, d'autres circonstances d'accouchement anormales, la travailleuse a droit à un congé payé conforme aux exigences prévues par le certificat médical.
如果孕妇由于遭遇突发事件而导致终止妊娠、流产或其他任何非正常分娩情况发生,则当事人有权根据医院证明的要求继续享有假期。
Les limites indicatives pour les radionucléides dans les aliments, applicables dans le commerce international à la suite d'une contamination nucléaire accidentelle, établies par la Commission du Codex Alimentarius, sont actuellement révisées; elles devraient bientôt couvrir un plus large ensemble de situations et servir à établir des niveaux d'intervention génériques pendant au moins un an après un accident nucléaire ou radiologique.
目前正在修订现有国际贸易中适用的核事故污染后粮食中所含放射性核素指示性限值,扩大所涉情况范围,将其作为发生核事故或辐射事故后一年多时间内一般干预的标准。
Une délégation a demandé le renforcement des efforts visant à prévenir et à éliminer les effets des abordages sur les récifs coralliens, pour encourager les échanges de données d'information entre les États et les organisations en cas de dommages accidentels aux récifs coralliens, pour établir une liste d'experts chargés d'évaluer les dommages aux écosystèmes marins vulnérables et de mettre en place des régimes de responsabilité et d'indemnisation pour les dommages de cette nature.
一个代表团要求加强努力防止并消除船只碰撞对珊瑚礁的影响;促进国家和组织在意外破坏珊瑚的情况下交流信息;制定一个专家名单来评估脆弱海洋生态系统的损害;并发展这种损害的责任和补偿机制。
Cette règle reconnaît qu'il peut y avoir des victimes civiles et des dommages aux biens de caractère civil pendant une attaque contre un objectif militaire, mais exige que les effets accidentels de l'attaque sur les civils ne soient pas excessifs par rapport à l'avantage militaire attendu.
这项规则承认,在攻击一个军事目标时,是有可能发生平民伤亡和对民用物体造成损害的,但预期的军事利益必须超过对平民附带造成的影响。