词序
更多
查询
词典释义:
tout à coup
时间: 2023-09-15 13:44:47
[tutaku]

loc. adv. 突然地

词典释义

loc. adv.
突然地
Tout à coup l'orage se déchaîne. 突然雷雨来了。


近义、反义、派生词
短语搭配

Tout à coup, un immense vacarme se produisit.突然发出巨大的嘈杂声。

bout à bout一端接一端地

Tout à coup, il s'effondre sur sa chaise (Sartre).突然,他倒在椅子上。(萨特)

Tout à coup, la lumière se fit dans mon esprit.突然,我的头脑清楚了。

joint bout à bout对接

assemblage bout à bout对头接头;对抵接合

Tout à coup sa prunelle éteinte s'illumina d'un flamboiement hideux (Hugo).他无神的眼中突然闪出一道可怕的目光。 (雨果)

Tout à coup, sans savoir comment, la jeune fille trouve une sortie (Le Clézio).突然间,还没有明白怎么回事,姑娘就找到一个出口。(勒克莱齐奥)

alignement de doublets bout à bout直排天线

tout à coup突然, 忽然;突然地;突然,忽然;一下子

se sentir tout à coup malade突然感到不舒服

La mémoire lui faillit tout à coup.他一下子想不起来。

tout à coup l'orage se déchaîne.突然雷雨来了。

Il s'endormait tout à coup en dodelinant de la tête (Sartre).就在他轻轻摇晃着脑袋时突然睡着了。(萨特)

La flamme tout à coup vacille, elle se penche, elle s'éteint (Sarraute).火苗突然抖动起来,歪斜,熄灭。(萨罗特)

La voix de M. Joubert se fit tout à coup intime, tendre (Aragon).儒贝尔先生的声音突然变得亲密、温柔了。(阿拉贡)

Elle voudrait tout à coup sourire, bien qu'elle garde une bouche renfrognée (Faye).尽管她的嘴还噘着但她还是突然想笑出来。(法耶)

Quelle bonne idée j'ai eue tout à coup de les quitter tous (Claudel).我突然想到离开大家,这主意太好了。(克洛岱尔)

Elle attendait depuis trois quarts d'heure, quand, tout à coup, elle aperçut Rodolphe (Flaubert).当她突然看到鲁道夫时,她已等候了三刻钟。(福楼拜)

原声例句

Quand tout à coup, il sentit quelque chose tirer le fil de sa canne à pêche.

突然间,他感到有什么东西在拽他的鱼竿。

[Caillou]

Un peu tout à coup, n'est-ce pas, on était obligé de s'arrêter, ça pour désaltérer l'automobile.

突然,不得不停下给汽车解解渴。

[innerFrench]

Mais tout à coup, la réalité vous rattrape et vous vous posez peut être cette question : Par où commencer ?

突然,现实追上了你,你可能会问自己这个问题:从哪开始学习法语呢?

[French mornings with Elisa]

Mais tout à coup mon père me parut inquiet ; il s'éloigna de quelques pas, regarda fixement sa famille pressée autour de l'écailleur, et, brusquement, il vint vers nous. Il me sembla fort pâle, avec des yeux singuliers.

但是我发见我父亲突然像是心绪不安;他走开了好几步,眼睛盯住了家里那几个绕着牡蛎贩子身边忙着的人,后来突然间,他对着我们走过来了。我觉得他的脸色发白,而且一双眼睛也是异样的。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Oh ! n’en doutons plus ! s’écria-t-il tout à coup.

“哦,用不着再怀疑了,他肯定已经知道了一切。”他突然大声喊。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Puis tout à coup une lueur inattendue parut passer par son esprit et illumina son visage ; un sourire se dessina sur sa bouche encore crispée, ses yeux hagards devinrent fixes et parurent s’arrêter sur une pensée.

突然他的脸上掠过了一丝微笑,他那犹豫的眼光变得坚定了起来,他似乎全神贯注地在盘算着一个想法。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Son œil ardent de bonheur se plongeait avidement dans les regards humides d’Haydée, quant tout à coup la porte s’ouvrit. Le comte fronça le sourcil.

当他那洋溢着幸福的眼睛正在急切地探索海黛那一对润湿眼睛里的所表达的意思的时候,房门突然打开了。伯爵皱了一下眉头。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Sorti du bar, il eut tout à coup l'impression que ses aines grossissaient et que ses bras se mouvaient difficilement autour de l'aisselle.

他走出酒吧时,突然感觉他的腹股沟肿胀起来,双臂在腋窝周围转动也很困难。

[鼠疫 La Peste]

Qu’est-ce qu’il y a ? demanda Anthony, tu fais une drôle de tête tout à coup. J’ai encore dit quelque chose qu’il ne fallait pas ?

“怎么了?”安东尼问她,“你的脸色突然变得很奇怪。是不是我又说了什么不该说的话?”

[那些我们没谈过的事]

Vers le milieu du repas il demanda tout à coup : — Comment l’aviez-vous connu, ce Maréchal ?

在吃饭的中途,他突然问道:“你们是怎么认识这个马雷夏尔的?”

[两兄弟 Pierre et Jean]

例句库

Il se prépare à faire feu lorsque tout à coup l'idée lui vient que le Loup pourrait bien avoir avalé la grand-mère et qu'il serait peut-être encore possible de la sauver.

在他准备开火的时候,他忽然想到可能这只大灰狼吞掉了老奶奶,而他还有可能把她就出来。

Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette "garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.

鸟老板是了解情况的。忽然问道这个卖笑女人是否想教他们在这样一种怪地方还待些日子。

Jules, qui ne valait pas, comme on dit, les quatre fers d'un chien, devint tout à coup un honnête homme, un garçon de coeur, un vrai Davranche, intègre comme tous les Davranche.

于勒叔从前有人说他毫无价值,居然一下变成了一个正派人,一个有良心的孩子,一个真正姓达勿朗诗的人,纯洁正直得和所有姓达勿朗诗的一样。

Limites de vitesse et de temps tout à coup devenue plus importante ...... est important de mettre deux totalement différents au contact, comme le drapeau fran?ais sur le rouge et le bleu.

速率与时空的畛域一下子变得不再重要……重要的是把完全分裂的两者干系在了一起,就像法国国旗上的红与蓝。

Elle a tout à coup compris que vraiment l’homme vient au monde avec rien et quitte le monde sans laissant rien, en l’occurrence, même les os blancs de son père ne peuvent pas être gardés.

突然明白了,人真的是赤条条地来到这个世界,生不带来,死不带去,像她爸爸连象征好身体的白骨都留不下来。

Nous ne demandons pas à être éternels, mais à ne pas voir les actes et les choses tout à coup perdre leur sens.

我们不求永存不朽,但求不必目睹熟悉的事物顷刻间将原有的意义丧失殆尽。人的价值观经不起那样剧烈的冲击。

Mais il est arrivé tout à coup de petite nuage noir qui a donné des gouttes de pluie et a filé le plus vite possible.

给人来个措手不及,却又不成气候。

Il hésita un instant encore , puis, tout à coup, se décida.

他又犹豫了一下,随即打定了主意。

Cependant,il y a beaucoup d'accidents dans la vie,le cerf-volant est serré fort à la main,le fil est aussi cassé tout à coup.

他们匆忙留下彼此的电话号码,仓皇在大雨中分手。

J'étais en train de faire mes courses au supermarché, tout à coup, je me demande si j'ai bien fermé la porte de la maison.

我在超市买东东时,一下想不有没有关家里大门。

Il sembla tout à coup à la petite fille qu'elle se trouvait devant un grand poêle en fonte, comme elle en avait aperçut un jour.

小女孩一下子就感觉自己好像坐在一个大火炉前面,和之前某天看到的那个一样。

Il sembla tout à coup à la petite fille qu'elle se trouvait devant un grand poêle en fonte, décoré d'ornements en cuivre.

多么美好的火焰啊,突然小女孩觉得自己好像坐在一个用铜把手装饰着的大火炉前面。

Il se rendait conpte tout à coup que je prenais ce machin artistique au sérieux.

突然地意识到,我对艺术这玩意是认真的。

En revenant, tout à coup, j’ai ressenti quelque chose sur ma tête.

在回来时,突然我感到有脏东西落在我头上,哎!

En fait, il pleuvait souvent des derniers jours, heureusement, quand j'étais en chemin, la pluie était toujours gardée dans les nuages noirs.Dès que j'étais à l'arbri, elle s'est écoulée tout à coup.

最近常常下雨,幸运的是,早出晚归途中,雨水总是被紧紧包裹在乌云里,等到我安全了,才一股脑地倾泻下来。

Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.

可是突然间,毫无预兆,他像掉进了一个黑洞里。

La mémoire lui faillit tout à coup.

一下子想不起来。

Sa voix tremblait tout à coup.

突然间,他的声音打颤了。

A été développé dans le front avec un poil court debout, le nez droit était tout à coup comme étant dans l'épaisse barbe qui couvrait sa bouche à travers le conseil d'administration est cassée.

在他那很发达的脑门上竖立着很短的头发,直挺挺的鼻子像是被人很突然地在那长满浓密胡子的嘴上一刀切断了。

Mais le 20 juillet, nous avons tout à coup obtenu un paquet et avons eu une meilleure idée de la date à laquelle nous commencerions les sessions de fond.

但是在7月20日,我们突然间有了一揽子案文,并对我们何时开始实质性会议有了更好的理解。

法法词典

tout à coup locution adverbiale

  • 1. d'une manière soudaine Synonyme: soudain Synonyme: subitement Synonyme: brusquement

    ça l'a pris tout à coup • tout à coup, l'orage a éclaté • elle s'est mise à rire tout à coup

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头