En Savoie, on peut savourer les fondues.
到萨伏瓦地区就可以品尝干酪火锅。
[北外法语 Le français 第二册]
Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.
她要享受爱情,既不懊悔,又不担忧,也不心慌意乱。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Pour l’instant, savoure ton petit déjeuner, prends ton temps. Haha.
现在,先慢慢享受你的早餐吧,哈哈。
[Peppa Pig 小猪佩奇]
En vous attendant dans ce véritable paradis tropical, je savoure une rafraîchissante noix de coco.
我在这个热带的人间天堂里等待大家,还美滋滋地喝了一个椰子。
[旅行的意义]
En passant devant une vitrine de madeleines fraîches, je ne peux m’empêcher de craquer pour une pause gourmande en savourant de délicieuses magdalenas.
路过一个摆放着新鲜的玛德琳橱窗,我情不自禁的停下来为了美食驻足,品尝这美味的小糕点。
[旅行的意义]
Pour se rafraîchir, savourez une glace au lait de yack qui, malgré vos appréhensions, ressemble au lait de vache.
为了让自己清凉一下,你可以尽情享用牦牛奶冰淇淋。尽管你可能会有些担忧,因为它看起来和牛奶差不多。
[旅行的意义]
Savourez de délicieux polvorones artisanaux à La Campana, l’une des pâtisseries les plus connues de Séville.
品尝美味的康帕那手工西班牙小饼,这个塞维利亚最出名的甜点之一。
[旅行的意义]
On va visiter les différents sites, on va les regarder, les savourer.
我们将游览不同的地点,看看它们,慢慢品味它们。
[2021年度最热精选]
Longtemps, j’écoutai l’arbre, et savourai son odeur de résine et le parfun de la pluie sur la glaise.
我长久地倾听着树的声音,津津有味地品着树脂的气味和粘上雨水的芳香。
[北外法语 Le français 第四册]
Pas questions d'être à Rome sans savourer une véritable glace à l'italienne !
毫无疑问到罗马要享受一下意式冰淇淋!
[旅行的意义]
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不错,我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。
Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .
她喜欢在每个午后品一杯咖啡。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
我只会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪我自个儿细细品尝。
Suspendez votre cours : Laissez-nous savourer les rapides délices Des plus beaux de nos jours !
让我们慢慢地品尝生活中最美丽而又紧凑的快乐!
Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.
远离喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。
Laissez-nous savourer les rapides délices des plus beaux de nos jours !
让我们慢慢地品尝生活中最美丽而又紧凑的快乐!
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在片刻间处于资产者的一小片绿洲之中,感到怡然自得。
Je savoure ta douceur...
享受你温柔。
Elle s’enverse une tasse, y met deux morceaux de sucre, s’assied sur une chaise, et savoure en silence la boisson délicieuse .
她自己倒上一杯咖啡, 放进两块方糖,坐在一张椅子上, 静静地享受美味的饮料。
Je savourais les jours avec Diane.
我享受与D在一起的日子。
Tu sais, quand il m'arrive une chose bien ou que mon esprit est libre de toute pensée négative et rempli de bonheur , je savoure l'instant.
你知道吗,当好事情发生在我身上,我总是不自觉地往坏的地方想。
Leur fruit permet à ces vins d’être savourés jeunes.
水果的香气使得酒变得年轻。
Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.
几步开外,站在柱子后面静静听着,紧紧望着,细细品味着。
Deux histoires de vengeance menées par deux grands amateurs de romans noirs anglo-saxons, deux films à savourer à pleines dents.
两位导演都是英国黑色小说的爱好者,他们以电影的形式讲述了两个精彩的复仇的故事,另我们反复咀嚼,亦回味无穷。
Loin du stress et de l'agitation extérieure, on savoure le luxe de prendre du temps pour soi, de ne penser qu'à soi.
远离喧嚣和热闹之外,我们品尝了自己豪华抽出时间,只想着自己。
On va maintenant savourer un «Riche assortiment de musique chinoise», numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。
Grâce au cochon, tu peux savourer une bonne tranche de jambon blanc, seule ou dans un sandwich. La charcuterie c'est bon mais c'est gras. Attention à la consommer avec modération.
多亏了猪,你可以品尝美味的白火腿片,单独吃或是搭配三明治吃。猪肉食品很好吃,不过脂肪不少。吃的时候要注意有节制哦!
On va maintenant savourer un , numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族六和彩舞蹈学院表演。
Ainsi, les visiteurs et combien d'autres en seront ravis.Ils y rentreront pour savourer les yeux grands ouverts ce qui se cache de l'extérieur.
就这样,游览者和一些其他的人将会感到愉悦,因为在这里他们将睁大眼睛体味这向外界隐秘的世外桃源。