" Un voyou" , c'est un mot pour dire un délinquant, mais ça aussi c'est un peu démodé, c'est très poli, donc dans une chanson de rap, c'est assez drôle d'entendre ça, un voyou.
流氓这个单词指的是轻罪犯人,但是这个单词也有点过时了,这很礼貌,所以在一首说唱歌曲中听到流氓这个单词挺有趣的。
[innerFrench]
C’est-à-dire un voyou, un bandit, une racaille. Et donc, cela c’était le pelé. Et les tondus, en fait, c’étaient souvent les gens qui avaient la teigne.
也就是指二流子,恶棍,败类。这就是以前“le pelé”的意思。 “les tondus”在以前其实是指那些长头癣的人。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
– Bon, bah en fait, un « pelé » , autrefois ça voulait dire « une canaille » , c’est-à-dire un voyou, un bandit, une racaille. – Ah ! Oui.
其实,以前“pelé”的意思是流氓,也就是说二痞子,强盗,社会败类。啊!是的。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Quelques petits voyous l’appelaient « Madame Baptiste » , du nom du valet qui l’avait outragée et perdue.
一些卑鄙的暴徒称她为“巴蒂斯特夫人”,以侮辱和毁坏她的贴身男仆的名字命名。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Tu as Le magnifique, Flic ou voyou, Peur sur la ville etc. A la fin des années 70, début des années 80, c'est l'apogée de sa carrière, c'est-à-dire qu'il est vraiment au sommet, tout en haut de sa carrière.
比如《Le magnifique》《Flic ou voyou》《Peur sur la ville》等等。70年代末,80年代初,这是他职业生涯的巅峰,也就是说他达到职业生涯的顶峰了。
[Culture - Français Authentique]
Quelque voyou avait dû, par blague, lui fourrer des morceaux de glace dans les poches ; car, au bout d’un quart d’heure, ses poches se mirent à arroser la boutique comme des entonnoirs.
可能是某个淘气的孩子把一些冰块悄悄地塞进了她的衣袋里捉弄她;一刻钟之后她的衣袋里流出的水滴在地上,好像漏头一般。
[小酒店 L'Assommoir]
Tiens ! la mariée ! cria l’un des voyous, en montrant madame Gaudron.
其中一个无赖指着戈德隆太太嚷了起来,并用手指着戈德隆太太:“瞧呀,那新娘!
[小酒店 L'Assommoir]
C'est une scène dans laquelle Assane va chez des voyous à qui il a emprunté de l'argent.
这一幕里,Assane要去流氓家里,他问他们借了钱。
[Piece of French]
C’était le gamin tourné voyou, et le voyou devenu escarpe.
他从野孩子变成流氓,又从流氓变成凶手。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Où vas-tu, voyou ? cria le sergent.
“你去什么地方,流氓?”那班长大声说。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“我抓到他们了,队长!”一位警察喊道,“这两个小混混!”
Comme il y a un voyou à la maison,je suis très énervé.
由于家里有一个小捣蛋,我非常恼火。
Est un voyou garçons, les filles sont les meilleures performances de classe.
男孩是个混混,女孩是班上成绩最好的。他们同班。
Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.
当时他们正试图抢劫另一名路人的包。
Le programme viendra compléter les travaux déjà entrepris par le Groupe d'action international pour la coopération sur l'éducation, la mémoire et la recherche sur l'Holocauste, un groupe de 20 pays qui œuvrent avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile afin de faire entrer dans le système scolaire des textes concernant l'Holocauste et l'extermination qui peut en résulter lorsqu'on laisse la haine s'étendre et lorsqu'elle est même encouragée par des gouvernements voyous.
该方案将补充大浩劫教育、纪念和研究国际合作工作队已经完成的工作,20个国家组成的这个小组同各国政府、非政府组织和民间社会一道在学校课程中加入有关大浩劫以及当流氓政府允许仇恨扩散并甚至怂恿仇恨时可能造成的破坏的材料。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
On ne doit ni ne peut fermer les yeux sur le risque qu'il produise des matières fissiles ou des armes et qu'il les exporte à d'autres États voyous ou à des terroristes.
朝鲜可能生产并向其他流氓国家或恐怖主义者出口裂变材料或武器,由此所产生的危险决不能、也不可能受到忽视。
Ce périple a été remarquable, d'un État voyou et hors-la-loi, dont le Gouvernement restait au pouvoir en terrorisant ses citoyens, à un Gouvernement élu qui est véritablement en train de réintégrer le pays, avec l'aide de la communauté internationale, dans la société des nations civilisées.
伊拉克曾经是一个流氓、无视法律的国家,其政府通过恐吓公民来维持权力,但现在已经通过选举产生了政府,在国际社会的帮助下,从实质意义上使我们开始重新融入文明国家的行列,这是一段了不起的征程。
Aujourd'hui, les extrémistes nationalistes, les skinheads et autres groupes extrémistes imitant de jeunes voyous fascistes prenne pour cible non seulement des personnes d'une autre race, d'une autre nationalité ou d'une autre foi, mais aussi des lieux de culte, des monuments culturels et des cimetières.
今天,极端主义、光头仔和模仿青年法西斯主义的种族主义集团不仅攻击不同肤色、国籍或信仰的人,而且攻击宗教场所、文化纪念场馆和墓地。
En outre, même dans des pays qui, à l'évidence, vivent en paix, des dizaines de milliers d'enfants sont enrôlés dans des bandes de voyous armés.
即使表面上和平的国家,也有好几万儿童成为街头武装团伙的成员。
Israël se comporte comme un État voyou lorsqu'il viole les lois et les normes internationales et fait fi de son rôle en tant qu'occupant.
以色列像个无赖国家,违反国际法和国际规范,无视其作为占领国应尽的责任。
La question du transfert irresponsable d'armes vers des États qui agissent à l'évidence au mépris total du droit international et violent de façon flagrante les droits des autres peuples doit retenir toute l'attention de la Commission. Le fait que ces États voyous continuent de s'armer est, en effet, une atteinte aux droits et à la vie des peuples, et toutes leurs déclarations professant le respect du droit international ne sont qu'imposture.
不负责任地向被事实证明其行事完全藐视国际法和严重侵犯其他民族权利的国家转让武器,这一现象必须是本委员会关注的焦点,因为持续武装这种无赖国家,无异于侵犯人民的权利和生命,并且暴露出,任何宣扬遵守国际法的言词都是虚假的。
Les dangers existants ont été aggravés par le risque accru et très réel de voir des systèmes ou des composantes nucléaires tomber entre les mains d'acteurs non étatiques ou d'éléments « voyous » au sein de structures étatiques.
核武器系统和部件落入非国家行为者或国家机构内不法行为者手中的危险增加,由此产生实实在在的危险,使现有的危险更加严重。
Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.
这样做只会给那些无赖国家以可乘之机,它们也许会与非国家行为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们的集体利益。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓国家。
La guerre a donné naissance à une génération de voyous drogués et équipés d'armes de destruction massive, qui laissent dans leur sillage une affreuse misère.
它产生了一代吸毒成瘾流氓,他们配有大规模毁灭武器,将人们推入苦难的深渊。
Nous sommes tout particulièrement consternés de constater que des petites bandes de voyous peuvent en toute impunité lancer une campagne d'intimidation dans les camps.
特别令我们感到震惊的是,流氓小集团能够在难民营中进行恐吓而不受惩罚。
À ce jour, de nombreux orateurs ont exprimé durant le débat général leur profonde inquiétude eu égard à la menace que font peser les armes de destruction massive et à la possibilité réelle de voir des États voyous et des groupes terroristes acquérir de telles armes.
在迄今的一般性辩论中,很多发言者对大规模毁灭性武器构成的威胁以及流氓国家和恐怖团伙染指这些武器的可能性表示了极大的关切。
Lorsqu'un petit pays défend son droit à l'indépendance, on l'accuse d'être un État voyou, lorsqu'une puissance agresse un pays, on dit qu'elle le libère. Une personne qui lutte contre l'agression étrangère est un terroriste, un soldat agresseur est un combattant pour la liberté.
一个小国敢于捍卫本国独立的权利,就被指责为是一个无赖国家;一个强国对另一个国家发动攻击,被说成是“解放”该国;反对外国侵略的战士成了恐怖主义分子;侵略者士兵成了自由战士。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社会发展道路的国家都受到骚扰并被贴上标签,被宣布为是“流氓国家”。