La bonne humeur du Napolitain changea cette triste soirée en une soirée fort gaie.
那不勒斯人的好兴致一下子使这个愁闷的夜晚变得欢乐愉快。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Durant la conversation qui suivit, la blouse du médecin afficha différents paysages délicieux d'océan, de crépuscule ou de forêt sous la pluie, s'accordant avec ses expressions ou ses humeurs.
在他后面的谈话中,白大褂不断配合着他的表情和情绪,显示出不同的赏心悦目的图像,有大海,晚霞和细雨中的树林。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Votre bonne humeur revient aussitôt et vous poursuivez votre chemin avec plus d’entrain.
然后好心情又会马上回来的,接着赶下面的路就更有活力。
[简明法语教程(下)]
Avoir la patate, ça veut dire « être en forme, avoir la pêche, être de bonne humeur » . Vous pourrez entendre l'expression « être d'attaque » . Être d'attaque, ça veut dire aussi « être en forme, avoir la pêche, être prêt à accomplir quelque chose. »
avoir la patate意味着“精神状态好,非常高兴,心情好。”你们会听到以下短语“être d'attaque”.être d'attaque也是精神好,心情好,准备好做某事的意思。”
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Cet homme, après tout, ce conventionnel, ce représentant du peuple, avait été un puissant de la terre ; pour la première fois de sa vie peut-être, l’évêque se sentit en humeur de sévérité.
无论如何,这个人,这个国民公会代表,这位人民喉舌,总当过一时的人中怪杰,主教觉得自己的心情忽然严峻起来,这在他一生中也许还是第一次。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Vraie ou fausse, cette idée met Cottard en bonne humeur.
这种想法无论正确与否,却让柯塔尔保持着好心情。
[鼠疫 La Peste]
Apparemment du reste, il grandissait dans la bonne humeur.
起码从表面看上去,他的心情正越来越好。
[鼠疫 La Peste]
Et le ciel de ses humeurs s’était éclairci en même temps.
苏珊的心情也好了许多。
[你在哪里?]
Mathilde acheva de prendre de l’humeur ; elle ne pouvait trouver le sommeil.
玛蒂尔德终于恼了,她睡不着觉了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Elle est plus souvent que les autres peuples en humeur de dévouement et de sacrifice. Seulement cette humeur la prend et la quitte.
它比其他民族更乐于尽忠,乐于牺牲,可是这种气质时有时无。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Mes excuses ont radouci son humeur .
我的赔礼平息了他的怒气。
Le soleil, source de bonne humeur, lorsqu'il apparait à l'horizon, vous enveloppe d'une douceur infinie.
太阳,我们幸福的源泉,晨曦初露,它给我们一个无限轻柔的拥抱。
Il va gâcher de l'argent quand il est de mauvaise humeur.
他心情不好的时候,就胡乱糟蹋钱。
J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!
我说我的脾气不好!但能克制!
L'humeur, c'est que le brouillard de pluie par la voie humide, je pense qu'il doit être ainsi.
心情,是这阴霾的雨所淋湿的,我想应该是这样。
Il est d'humeur chagrine.
他性情忧郁。
Il n’est pas de bonne humeur.
他心情不好。
Je suis de très mauvaise humeur.
我心情很不好。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
我只会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪我自个儿细细品尝。
Je vous souhaite tous les jours avoir une bonne humeur!!
祝大家每一周的每一天都有好的心情!
Maintenir une bonne humeur chaque jour, faire ce que vous devriez faire, ne perdez pas de temps degré!
每天保持好心情,做自己应该做的事情,不要荒度时光!
Cette année, je ne suis point d'humeur de rouler les autres, peut-être cela tient à une carrière
今年的愚人节,我一点整人的心情都没有,也许是因为前途未卜,而无暇顾及了吧。不过我不整人并不意味着没人会整我。
Les incompatibilités d'humeur, le stress, la compétition pour obtenir un dossier... peuvent créer des tensions dans une équipe et avoir des conséquences directes sur l'efficacité de tous.
性格的不和,压力、工作中的竞争...这一切都能在团队中制造紧张气氛,进而直接影响所有人的效率。
Malheureusement, les hommes de Shanghaï ont changé. Aujourd'hui, ils sont intelligents comme avant, mais ils sont moins entreprenants, ils ont trop d'humeurs impétueuses et trop d'envies.
只可惜,这样的上海男人都是以前的上海男人了。现在的上海人精明还在,却少了些勤奋,多了些浮躁的羡慕的所谓的海派。
Quand je suis libre, je veux bien écrire les journaux pour décrire mon état d'humeur à l'heure actuelle et les choses ce que j'ai rencontré. Je crois que c'est intéressant.
有空的时候,还是想写写心情,叙述一下经历,觉得挺有意义的。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Et parce que le prieur était ce jour-là d'heureuse humeur et quil avait encore quelques fonds pour les bonnes oeuvres, l'enfant ne fut pas expédié à Rouen, mais mis à l'engrais aux frais du cloître.
因为修道院院长这一天感情特佳,而且他的慈善基金尚未用完,以是这小孩就没有送到鲁昂,而是由修道院出钱请人喂养。
Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.
生活还是简单一点好。一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好。
En utilisant ces vacances, nous pouvons sortie le déplacement, détendons notre humeur, pouvons également comprendre le paysage différent d'endroit et les sciences humaines.
利用这个假期,我们可以外出旅游,放松我们的心情,也可以领略到不同地方的风景和人文。
Je ne suis pas d'humeur à plaisanter.
我现在哪儿有兴致开玩笑。