词序
更多
查询
词典释义:
réouverture
时间: 2023-09-25 19:25:50
[reuvεrtyr]

n.f. 1. (商店等)重新开张,重新开放,再开 2. réouverture des débats 〔法〕重开辩论

词典释义
n.f.
1. (商店等)重新开张,重新开放,再开
réouverture d'un magasin商店重新开张
réouverture d'une frontière边境重新开放
2. réouverture des débats 〔法〕重开辩论

近义、反义、派生词
反义词:
fermeture
联想词
fermeture 关闭装置; rouvrir 再开; ouverture 打开; réhabilitation 复权,复职; rouvre 重新开放; inauguration 开幕典礼,揭幕式,落成仪式; réfection 重建; réaménagement 调整; restructuration 重组; modernisation 现代化; restauration 修复;
当代法汉科技词典
n. f. 【法律】重开辩论

réouverture f. 重打开

短语搭配

réouverture des débats〔法〕重开辩论

réouverture d'un magasin商店重新开张

réouverture d'une frontière边境重新开放

原声例句

Je reviendrai vers vous prochainement pour préciser un agenda de réouverture, et pour que chacun puisse aussi se projeter avec plus de visibilité dans les mois qui viennent.

我会尽快给大家回复,明确重新开业的时间表,让大家在未来的几个月里,也能以更高的知名度来做个计划。

[法国总统马克龙演讲]

Et nous allons bâtir entre la mi-mai et le début de l'été un calendrier de réouverture progressive pour la culture, de sport, le loisir, l'événementiel, nos cafés et restaurants.

而我们将在5月中旬到初夏之间,建立一个渐进式的文化开放时间表,运动、休闲、活动,我们的咖啡馆和餐馆。

[法国总统马克龙演讲]

Mais il me semble toutefois impossible d'envisager une ouverture pour les fêtes et bien préférable de privilégier une réouverture courant janvier dans de bonnes conditions.

但是,我认为,不可能设想节日的开放,更可取的是在1月份、在良好的条件下重新开放

[法国总统马克龙演讲]

Leur réouverture est donc un signe encourageant.

所以,学校重新开学是个鼓舞人心的迹象。

[un jour une question 每日一问]

Une réouverture qui sera aussi marquée par un réaménagement complet des abords de la cathédrale, avec un démarrage des travaux prévu au second semestre 2024.

重新开放也将标志着对大教堂周围环境的全面重建,计划于 2024 年下半年开始工作。

[精彩视频短片合集]

Mais pour ce jour de réouverture, l'ensemble des billets ont trouvé preneur.

但是在重新开放的这天,所有的门票都被卖掉了。

[热点新闻]

Nous sommes restés bloqués quatre jours à l ’escale de Miami, nous attendions deux conteneurs de vivres et la réouverture de l’aéroport de La Ceiba où nous devions faire une halte.

我们在中转站迈阿密足足滞留了四天。我们不光要等两集装箱的物资,还要等拉塞瓦的机场恢复运营,因为之后大家必须在拉塞瓦休整。

[你在哪里?]

Les médecins réclament la réouverture immédiate de lits en pédiatrie et des revalorisations salariales.

- 医生呼吁立即重新开放儿科病床并增加工资。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Une réouverture à 12,8 millions d'euros, entièrement financée par la région.

- 以 1280 万欧元重新开放,完全由该地区提供资金。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

C'est vrai que les écoles secondaires sont fermées pour l'instant, mais on prépare leur réouverture et l'autorisation du travail pour les femmes.

- 中学目前确实关闭了,但我们正在准备重新开放和为女性提供工作许可。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

例句库

Cette décision ne signifie pas que je poursuivrai mes écrits sans défaillance, et je souhaite seulement me remettre en bonne route avec la réouverture de la zone.

我的这个决定并不意味着我会坚持不停地写东西,但我只希望除了空间可以重开以外,我的人生也能够得以重回正轨。

Dans ce contexte, tout en nous félicitant du retrait israélien de la bande de Gaza et de certaines villes palestiniennes de Cisjordanie, ainsi que de la réouverture du point de passage de Rafah entre l'Égypte et la bande de Gaza, nous demandons au Gouvernement israélien de continuer de se retirer de tous les territoires palestiniens occupés et d'honorer toutes ses obligations découlant de la Feuille de route, aux fins de la réalisation de notre objectif commun, à savoir la création de deux États indépendants, Israël et la Palestine, vivant côte à côte, dans la paix et la sécurité.

在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些巴勒斯坦城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。 我们呼吁以色列政府进一步从所有被占巴勒斯坦领土撤出并履行路线图所规定的义务,使我们能够实现我们共同的目标——建立两个和平安全地毗邻共存的独立国家巴勒斯坦和以色列。

Nous nous félicitons de la réouverture historique, il y a trois jours, du point de passage de Rafah, lien crucial entre la bande de Gaza et le monde extérieur.

我们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史意义。

La réouverture de ce couloir essentiel, initialement prévue pour le 9 juillet, a dû être reportée à la fin septembre en raison de difficultés techniques, des conditions météorologiques et de l'insuffisance des informations fournies par les forces des deux parties.

由于技术上的障碍、天气状况以及缺少双方军队提供的资料,原定7月9日打通这一关键走廊的计划推迟到了9月底。

Dans le deuxième, fondé sur les déclarations d'Israël affirmant son intention d'interdire la construction d'un port et la réouverture de l'aéroport de Gaza et de déplacer en Israël le terminal frontalier avec l'Égypte actuellement situé à Rafah, la situation économique de la bande de Gaza devient catastrophique.

另一个可能性是,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、重新开放加沙地带机场和把同埃及交界处拉法的边境终点站迁到以色列境内的新地点,如果这样,将对加沙的经济带来灾难性后果。

La normalisation des relations diplomatiques entre les deux pays a commencé par la réouverture de l'ambassade de l'Ouganda à Kinshasa, fermée depuis les hostilités auxquelles ce pays a pris une part active.

两国实现了外交关系正常化,首先是重新开设了乌干达驻金沙萨大使馆;该馆从发生敌对行动以来关闭,因乌干达曾非常活跃地参与敌对行动。

Le Gouvernement a appelé à la réouverture des bureaux de ces institutions et à l'expansion de leur action dans le nord et le sud de l'Iraq, zones qui connaissent sécurité et stabilité.

政府要求在已经建立安全与稳定的伊拉克北部和南部重开并且扩大这些机构。

Nous nous réjouissons de la réouverture du point de passage de la frontière à Rafah, le 25 novembre.

我们欢迎11月25日重新开放了拉法过境点。

Les négociations israélo-palestiniennes qui ont abouti à la réouverture du point de passage de Rafah entre la Palestine et l'Égypte pourraient marquer le début d'un processus de coopération entre les parties, qui doit assurément être vigoureusement encouragé.

巴以之间促成重新开放巴勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。

Les Estoniens sont, semble-t-il, plus favorables à des sanctions contre les prostituées elles-mêmes (à hauteur de 39 %), ou à la suppression des restrictions actuelles et à la réouverture de maisons closes légales (à hauteur de 40 %).

爱沙尼亚人更愿意处罚妓女(39%)或废止目前的限制,使妓院合法化(40%)。

Dans la seconde moitié des années 1990, on a assisté à une augmentation du nombre d'enfants placés dans des garderies, et à la réouverture d'un certain nombre de crèches.

纪90年代后期,不满3岁而上儿童保育院的儿童数量增加,一些托儿所也重新开放。

Dans le sud-est du Darfour, les communautés d'El Daein se sont efforcées d'établir le dialogue les unes avec les autres, ce qui a conduit à la réouverture de plusieurs marchés et à une certaine amélioration de la situation économique.

在达尔富尔东南部,El Daein的各个社区已开展努力,相互进行接触,从而使一些市场重新开放,并使经济状况有所改善。

L'assouplissement des restrictions à la liberté de circulation dans le pays et la réouverture de l'établissement d'enseignement secondaire de Rizokarpasso sont signes de progrès mais il reste beaucoup à faire pour que les personnes enclavées jouissent de tous leurs droits fondamentaux.

放松对国内的通行自由的限制和重新开放Rizokarpasso的中学是进步的迹象,但为了被围困在飞地中的人能享受所有基本权利还需做许多事。

Un pays au moins - les États-Unis - autorise la réouverture d'une enchère après sa clôture en cas de réclamation.

至少有一个国家即美国允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时重新举行拍卖。

3 L'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, du fait que les autorités, en restant inactives face à sa demande de réouverture des procédures engagées par ses parents pour conserver leur nationalité, n'ont pas permis que «sa cause soit entendue équitablement … par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi»; l'auteur soutient également que la procédure administrative le concernant a été excessivement lente.

3 提交人声称自己是违反《公约》第十四条第一款行为的受害者,因为有关部门没有就他关于恢复国籍的申请采取行动,这就相当于剥夺了他有关“由一个依法设立的合格的、独立的和无偏倚的法庭进行公正的和公开的审讯”的权利,所以他是无故拖延行政诉讼的受害者。

Malheureusement, l'agence de pêche NOAA a accepté d'assouplir ses nouvelles réglementations pour répondre aux observations de ces mêmes pêcheurs à la palangre qui ont participé à l'étude des techniques dans l'Atlantique, qui avait débouché sur la réouverture.

很不幸,海洋大气署鱼业局响应延绳钓渔民的意见,放松了新的规定;而这些渔民正是参加了促成渔场重新开放的大西洋方法研究的那些渔民。

La démarche détaillée dans le rapport retarderait les progrès de nombreux pays vers l'ouverture ou la réouverture de l'accès aux marchés de capitaux.

报告描述的方法将使许多国家在进入或重返资本市场的进程中遭遇挫折。

L'UNICEF a en outre contribué à la réouverture de 27 dispensaires dans l'ensemble du pays.

儿童基金会还帮助全国各地共27个诊所重新开业。

Le Président du Haut Conseil de la Communication communication a expliqué ses démarches à ce sujet: demander la libération de M. Tchanguiz et la réouverture de la radio.

新闻高级理事会主席阐明了他为此采取的行动:争取Tchanguiz先生的释放和电台的重新开播。

La Conférence devrait éviter l'écueil d'une réouverture constante du débat sur les obligations, les engagements et les mesures à prendre, car cela reviendrait à légitimer juridiquement la volonté de certains de réinterpréter ou de nier d'autres composantes des accords déjà acceptés, ou encore de s'y soustraire.

大会应该防范继续重开关于义务、承诺和保证的辩论,这可能会为其他国家重新解释、否定或退出以前达成的协定的某些部分提供法律基础。

法法词典

réouverture nom commun - féminin ( réouvertures )

  • 1. reprise des activités (d'un établissement) après une période d'interruption

    la réouverture prochaine d'un magasin

  • 2. droit reprise du déroulement (de quelque chose) après une interruption

    la réouverture d'une séance au tribunal

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的