Pyrame hurle à plat ventre, le nez bas, par peur des coups, et on dirait que rageur, la gueule heurtant le paillasson, il casse sa voix en éclats.
由于对拳打脚踢的害怕,波比肚皮贴着地面嚎叫,鼻子埋低,嘴抵着擦鞋垫,低声呜吠着。
[法语综合教程4]
Les virelangues, on les appelle aussi des casse-langues – puisque ça casse la langue – ou des fourche-langues – parce que ça fait fourcher la langue (on en a parlé dans un podcast il y a deux semaines, je crois).
绕口令,我们也称它们为casse-langues——因为它会很绕舌头——或者称为fourche-langues——因为它会分叉舌头(我们两周前在播客中谈到过它,我想)。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Parfois, c'est un moteur qui explose, parfois le train d'atterrissage qui se casse.
有时是发动机爆炸,有时是起落架坏了。
[Quelle Histoire]
Hélas c'est l’œuf qui casse les épées.
它刀枪不入 剑碰到了也会断。
[夜幕下的故事]
J'adore le bruit de la coquille d'œuf quand elle se casse, écoutez !
我喜欢蛋壳破裂时的声音,听着!
[米其林主厨厨房]
C'est pour ça que je les casse à chaque fois individuellement à part.
这就是为什么我每次都将它们分开一个一个打的原因。
[米其林主厨厨房]
Je les casse un par un dans un petit bol et vous allez voir pourquoi.
我在一个小碗里一个接一个地打破鸡蛋,你马上就会明白为什么。
[米其林主厨厨房]
Moi, j'aurais pu le faire, mais je préfère montrer la petite combine, pour que le petit trajet qu'il y a à faire, entre le plan de travail et le fourneau, tous cassent la gueule par terre.
我本可以做到的,但我更喜欢展示小技巧,就是在这段短暂的运输过程中可以使用到的小技巧,就是在台面和烤箱之间的路程,小心跌倒。
[米其林主厨厨房]
Ainsi, même si le tonneau est secoué en tous sens, voire dégringole de la charrette, il n'y a pas de casse.
因此,即使桶子被摇得四分五裂,甚至从车上掉下来,物品也不会破损。
[德法文化大不同]
Je casse mes oeufs dans un petit bol à part, bien sûr, pour éviter, s'il y avait un oeuf qui était mauvais, de le mélanger avec les autres et d'avoir à tout jeter.
我打破鸡蛋,然后把鸡蛋放在一个碗里,当然,要避免有变质的鸡蛋,避免把变质的鸡蛋和其他鸡蛋混合在一起,这样的话就必须把所有鸡蛋都扔掉。
[米其林主厨厨房]
Ce bruit nous casse les oreilles.
噪音会损害耳朵。
Elle casse une assiette.
她打碎一只盘子。
Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说他很灵巧的话,那么他兄弟却相反,所有经他手的东西都被他弄坏了。
Il casse les prix pour se débarrasser des rossignols .
他削价卖掉过时货。
C'est lui qui doit payer la casse.
应该是他来赔偿损失。
Mon père a mis cette ancienne voiture à la casse.
爸爸把这辆老爷车当废铁处理了。
Il va y avoir de la casse.
马上就要伤着人,打坏东西了。
Il tombe et casse ses lunettes.
他摔倒了,眼镜也摔坏了。
J'ai rangé la vaisselle de peur qu'il ne la casse.
我整理好了餐具,生怕他会将其打碎。
Alertés, les gendarmes cassent une vitre du véhicule pour l'en extraire et pratiquent, avec une passante expérimentée, un massage cardiaque en attendant l'arrivée des secours, rapporte le ?
警察随即拉响警报,砸碎窗玻璃,把孩子拉了出来。据《多菲内自由报》报道,一位有经验的路人为孩子做了心脏按摩,等待救援的到来。
Si l'europe se casse la figure ,c'est 30 % de leur marché qui disparait.
如果欧洲闪了腰,中国会失去自己30%的市场。
Qui casse les verres les paie.
〈谚语〉谁打破杯子谁赔。谁惹祸谁收拾。
Le marché continue d'être soutenu par le système de «prime à la casse» qui avait été instauré par le gouvernement en décembre dernier.
家用新车市场继续保持坚挺,离不开法国政府去年十二月实施的新车置换和环保奖金政策。
Mon père a mis cette voiture qui est très ancienne à la casse.
爸爸把这辆很古老的汽车当废铁处理了。
Il se casse la gueule.
他跌倒了。
Long des colonnes de l'actuel sanglier 4000, dans le cadre de la casse de 41 l'agriculture, le Nord est la plus grande base de l'élevage professionnel.
现存栏野猪4000多头,下设41个养殖分场,是东北最大专业性的养殖基地。
L'association de ces deux termes permet d'exagérer sur la maladresse d'une personne et figure qu'elle risque de faire "beaucoup de casse", comme un éléphant en ferait avec la fragile porcelaine.
这两个用词的结合使一个人的尴尬笨拙更加夸大,形象地表述出这个人可能会”搞砸很多事”,好像一头大象会打碎很多易碎的瓷器。
Jay Chou a le style de Bruce Lee , mais le doublage francais de Kato casse un peu l'effet .
周杰伦有李小龙的风格,但是kato的法语配音有些影响效果。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对不值得回忆,因为在甜蜜面前不堪一击!
Un peu comme les "gendarmes couchés" cassent la vitesse de nos voitures.
就如同道路上横置的减速器一般,减慢汽车的行驶速度。