La faune et la flore aquatique sont de plus en plus menacées par les différents produits déversés dans les rivières.
水生动植物越来越受到倾倒在河流中的各种不同物质的威胁。
[法语词汇速速成]
Certains Français considèrent que leur bonne cuisine est menacée par le fast-food américain.
一些法国人认为他们的美食受到美国快餐的威胁。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
L’hôte pâlit, car d’Artagnan avait pris l’attitude la plus menaçante, et Planchet se modelait sur son maître.
店家的脸刷的白了,因为达达尼昂采取了咄咄逼人的态度,布朗歇也模仿主人的样子。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Béant, il la regardait. Qu’avait-elle donc ? Ce n’était pas une frime au moins, histoire de faire un somme ? Mais la lampe, qu’il avait baissée pour éclairer la face, menaça de s’éteindre.
他吓愣了,目瞪口呆地望着她。她怎么啦?至少不会是装睡吧?他放低灯去照她的脸时,安全灯几乎要灭。
[萌芽 Germinal]
Ma fleur est menacée de disparition prochaine ?
“我的花是很快就会消失的吗?”
[小王子 Le petit prince]
Tous les employés afghans des structures françaises qui pouvaient être menacées ainsi que leurs familles, ce qui représente plus de 600 personnes, ont ainsi pu être accueillis et pris en charge dans de bonnes conditions dans notre pays.
因此那些所有可能受到威胁的法国机构的阿富汗雇员,以及他们的家人,总计600多人,能够被我国欢迎并在良好的条件下得到照顾。
[法国总统马克龙演讲]
Toutefois, cette technique de pêche est menacée due à l’activité humaine croissante.
然而,这种捕鱼技术由于人类活动的增长而受到了威胁。
[旅行的意义]
Les autorités avaient été prévenues du danger qui menaçait les populations vivant dans les vallées situées en avaldu Nevado del Ruiz.
当局也曾得到了威胁住在内瓦多•德尔•路易丝山下山谷中居民的危险的通知。
[北外法语 Le français 第四册]
A cette exigence d’égalité s’est ajoutée la défense d’une liberté jugée menacée: celle de pouvoir s’inscrire à l’université de son choix, tous les étudiants payant les mêmes droits d’inscription.
在要求平等里又增加了捍卫认为受到了威胁的自由;捍卫能注册自己选择的大学的自由,所有大学生缴付同样的注册费。
[北外法语 Le français 第四册]
Il voit les crocs fourchus menacer le radio, puis il sent la chose couler le long de son bras nu.
他看到分叉的獠牙威胁着播报员,然后他感觉到有沿着他裸露的手臂滑行着。
[法语综合教程3]
Les murs menacent de tomber.
墙快塌了。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力威胁到我们地区的安全。
Les réseaux sociaux menacent-ils la vie privée ?
网络世界威胁到我们的私人生活了吗?
Ces changements climatiques menacent durablement notre développement.
这些气候变化正在威胁着我们的可持续发展。
Les traités établis pour préserver les espèces menacées n'ont donc presque aucun effet sur le marché noir du commerce de pangolin.
尽管有条约建立保护濒危物种,几乎没有影响黑市贸易穿山甲。
Je veux plus d'images pour Ciel Menaçant.
我想要更多昏天暗地的图片。
Maintenant la misère et la maladie ne les menacent plus.
现在不再受贫困和疾病的威胁。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l'image quelques traces de cette mémoire menacée.
通过制作这部系列片 视觉大师,我们试图通过影像去保存和传递这一渐逝的记忆的某些踪迹。
Il faisait déjà nuit, -- une nuit froide, sombre, avec un ciel couvert dont les nuages menaçaient de se résoudre en neige.
这时天已黑了,寒冷和黑暗笼罩着大地,天空乌云密布,看样子将要下雪。
Les intempéries, qui ont fait un mort dans l'Hérault, menacent encore pour le week-end une quinzaine de départements du sud de la France et de la Corse, selon Météo-France et les préfectures.
持续的恶劣天气已经造成埃罗省一人死亡,据气象局和当地政府称,这个周末暴雨洪灾还将继续威胁法国南部及科西嘉岛的15多个省份。
Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.
这并不防止他们免受到因不符合透明度要求而被列入指控的威胁。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能威胁到人身的安全或者是人的道德!
La France n'est pas menacée de récession économique, a déclaré mardi le ministre français de l'Economie et des Finances, François Baroin.
周二(9月6日),法国财长巴胡安表示,法国没有受到全球经济衰退的威胁。
"La liberté est-elle menacée par l'égalité ?"
自由是否受了平等威胁?
Il saisit un couteau dont il menaça son patron.
他抓住一把刀威胁他的老板。
Elle est considérée comme menacée par les scientifiques.Il en existe 134 exemplaires dans les jardins botaniques de plusieurs pays, dont 78 aux Etats-Unis.
它在全世界有好几个国家的植物园都有生长,共计134株,其中78株位于美国。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local.
前汉统治最后的岁月里,中央政权受到地方的严重威胁。
Les organisations internationales estiment aujourd’hui que 100 millions de personnes sont menacées de malnutrition en raison de la crise et de la hausse des prix alimentaires.
据国际组织评估,今天有一亿人因食品价格上涨而受到营养不良的威胁。
Des investisseurs inquiets cherchent un refuge contre l'inflation, qui gagne le monde émergé, et contre la faillite des Etats, qui semble menacer les pays dits « avancés ».
通货膨胀在发达世界蔓延,政府的垮台似乎威胁著那些所谓的“先进”国家,不安的投资客们因此寻找著庇护所。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉统治最后的岁月里,中央政权受到地方的严重威胁。皇位遭到篡夺,统治也至此结束。